Mark Antony is every hour in Rome
Expected: since he went from Egypt 'tis

30 A space for further travel. Pom.

I could have given less matter
A better ear. Menas, I did not think
This amorous surfeiter would have donn'd his helm
For such a petty war: his soldiership
Is twice the other twain: but let us rear
The higher our opinion, that our stirring
Can from the lap of Egypt's widow pluck
The nc'er-lust-wearicd Antony.

I cannot hope
Cæsar and Antony shall well greet together:
His wife that's dead did trespasses to Caesar;
His brother warr'd upon him; although, I think,
Not moved by Antony.

I know not, Menas,
How lesser enmities may give way to greater.
Were't not that we stand up against them all,
'Twere pregnant they should square between themselves;
For they have entertained cause enouglı
To draw their swords: but how the fear of us
May cement their divisions and bind

up The petty difference, we yet not know. Be't as our gods will have't! It only stands

50 Our lives upon to use our strongest hands. Come, Menas.


SCENE II. Rome. The house of Lepidus.

Lep. Good Enobarbus, 'tis a worthy deed,
And shall become you well, to entreat your captain
To soft and gentle speech.

I shall entreat him
To answer like himself: if Cæsar move hiin,
Let Antony look over Cæsar's head
And speak as loud as Mars. By Jupiter,
Were I the wearer of Antonius' beard,
I would not shave't to-day:

'Tis not a time
For private stomaching,

Every time
Serves for the matter that is then born in't)

Lep. But small to greater matters must give way.
Eno. Not if the small come first.

10 Lep.

Your speech is passion: But, pray you, stir no embers up. Here homes The noble Antony.


And yonder, Cæsar.
Ant. If we compose well here, to Parthia:
Hark, Ventidius.

I do not know,
Mecanas; ask Agrippa.

Noble friends,
That which combined us was most great, and let not
A leaner action rend us. What's amiss,
May it be gently heard: when we debate

Our trivial difference loud, we do commit
Murder in healing wounds: then, noble partners,
The rather, for I earnestly beseech,
Touch you the sourest points with sweetest terms,
Nor curstness grow to the matter.

'Tis spoken well. Were we before our armies, and to tight, I should do thus.

[Flourish. Ceas. Welcome to Rome.

Ant. Coes.

Sit. Ant.

Sit, sir, Cas.

Nay, then. Ant. I learn, you take things ill which are not so, Or being, concern you not. Cas. I must be laugh'd at,

30 If, or for nothing or a little, I Should say myself offended, and with you Chiefly i' the world; more laugh'd at, that I should Once name you derogately, when to sound your name It not concern'd me. Ant.

My being in Egypt, Cæsar,
What was't to you?

Cæs. No more than my residing here at Rome
Might be to you in Egypt: yet, if you there
Did practise on my state, your being in Egypt
Might be my question.

Ilow intend you, practised? 40
Cox. You may be pleased to catch at mine intent
By what did here befal me. Your wife and brother

Thank you.

[ocr errors]

Made wars upon me; and their contestation
Was theme for you, you were the word of war.

Ant. You do mistake your business; my brother never
Did urge me in his act: I did inquire it;
And have my learning from some true reports,
That drew their swords with you. Did he not rather
Discredit my authority with yours;
And make the wars alike against my stomach,

Having alike your cause? Of this my letters
Before did satisfy you. If you'll patch a quarrel,
As matter whole you have not to make it with,
It must not be with this.

You praise yourself
By laying defects of judgment to me; but
You patch'd up your excuses.

Not so, not so;
I know you could not lack, I am certain on't,
Very necessity of this thought, that I,
Your partner in the cause 'gainst which he fought,
Could not with graceful eyes attend those wars 60
Which fronted mine own peace. As for my wife,
I would you had her spirit in such another:
The third o' the world is yours; which with a snaffle
You may pace easy, but not such a wife.

Eno. Would we had all such wives, that the men miglit go to wars with the women!

Ant. So much uncurbable, her garboils, Cæsar,
Made out of her impatience, which not wanted
Shrewdness of policy too, I grieving grant
Did you too much disquiet: for that you must

70 But say, I could not help it. Cas.

I wrote to you
When rioting in Alexandria; you
Did pocket up my letters, and with taunts
Did gibe my missive out of audience.

He fell upon me ere admitted: then
Three kings I had newly feasted, and did want
Of what I was i’ the morning: but next day
I told him of myself; which was as much
As to have ask'd him pardon. Let this fellow
Be nothing of our strife; if we contend,

80 Out of our question wipe him. Cæs.

You have broken
The article of your oath; which you shall never
Have tongue to charge me with.

Soft, (':esar!


Lepidus, let him speak:
The honour is sacred which he talks on now,
Supposing that I lack'd it. But, on, Cesar;
The article of my oathi.

Cups. To lend me arms and aid wlien I required them:
The which you both denied.

Neglected, rather; And then wlien poison'd lours lad bound me up 90 From thine own knowledge. As nearly as I may, I'll play the penitent to you: but mine honesty Shall not make poor my greatness, nor my power Work without it. Truth is, that Fulvia, To have me out of Egypt, made wars here; For which myself, the ignorant motive, do So far ask pardon as befits mine lionour To stoop in such a case. Lep.

"Tis noble spoken. Wec. If it might please you, to enforce no further The griefs between ye: to forget them quite

100 Were to remember that the present need Speaks to atone you. Tep.

Worthily spoken, Mecanas. Eno. Or, if you borrow one another's love for the instant, you may, when you hear no more words of Pompey, return it again: you shall have time to wrangle in when you have nothing else to do.

Ant. Thou art a soldier only: speak no more.
Eno. That truth should be silent I had almost forgot.
Ant. You wrong this presence; therefore speak no more.
Eno. Go to, then; your considerate stone.

Cæs. I do not much dislike the matter, but
The manner of his speech; for't cannot be
We shall remain in friendship, our conditions
So differing in their acts. Yet, if I knew
What hoop should bold us stanch, from edge to edge
O'the world I would pursue it.

Give me leave, Cæsar,-
Cies. Speak, Agrippa.

Agr. Thou hast a sister by the mother's side, 120 Admired Octavia: great Mark Antony Is now a widower. Cars.

Say not so, Agrippa: If Cleopatra heard you, your reproof Were well deserved of rashness.

Ant. I am not married, Cæsar: let me hear Agrippa further speak.

Agr. To hold you in perpetual amity,
To make you brothers, and to knit your hearts
With an unslipping knot, take Antony
Octavia to his wife; wlose beauty claims

No worse a husband than the best of men;
Whose virtue and whose general graces speak
That which noce else can utter. By this marriage,
All little jealousies, which now seem great,
And all great fears, which now import their dangers,
Would then be nothing: truthis would be tales,
Where now half tales be truths: her love to both
Would each to other and all loves to both,
Draw after her. Pardon what I have spoke;
For 'tis a studied, not a present thought,

140 By duty ruminated. Ant.

Will Cæsar speak?
Cæs. Not till he hears how Antony is touch'd
With what is spoke already.

What power is in Agrippa,
If I would say, “ Agrippa, be it so,"
To make this good?

The power of Cæsar, and
Ilis power unto Octavia.

May I never
To this good purpose, that so fairly shows,
Dream of impediment! Let me have thy hand:
Further this act of grace; and from this hour
The heart of brothers govern in our loves

And sway our great designs!

There is my hand.
A sister I bequeath you, whom no brother
Did ever love so dearly: let her live
To join our kingdoms and our hearts: and never
Fly off our loves again!

Ilappily, amen!
bit. I did not think to draw my sword ʼgainst Pompey;
For he hath laid strange courtesies and great
Of late upon me: I must thank him only,
Lest my remembrance suffer ill report;
At heel of that, defy him
Time calls upon's:

Of us must Pompey presently be sought,
Or else he seeks out us.

Where lies he?
Cæs. About the mount Visenum.
Ant. What is his strength by land?


« ElőzőTovább »