Oldalképek
PDF
ePub

3

And they had a horror against the children of Israel. 13. And the Egyptians made the children of Israel serve with rigour. 14. And they made their lives bitter with

1 And they were grieved because of.

the district of Goshen, and as the Israelites assembled in Rameses before the Exodus (xii. 37; Num. xxxiii. 3, 5), we must most probably seek them in that province. However this may be, the situation of Pithom and Raamses cannot, in general, be doubtful; they must have formed a part of Lower Egypt, in the east of the Nile, most apparently in the valley Vadi Tumilat, which is formed by the Nile and that chain of mountains which accompanies the Nile from the south to the north, and near the place where the canal began which combined the Nile with the gulf of Suez (Herod. ii. 158). This part of the country, which probably formed the most southern region of Goshen, was, on the eastern frontier, naturally exposed to the invasions from Arabia, and was, therefore, the chief quarter of the warrior-caste. Fortresses, used at the same time for corn-magazines, were thus, in these parts, not only advisable but indispensable (see 2 Chron. viii. 3-6, where the store cities are called "fenced cities, with walls, gates, and bars;" Heeren, ii. page 609; Ritter, Geogr. p. 829).

12. And spread. The increasing number of Israelites were not confined to the comparatively limited district of Goshen, but they were used for the royal or public works almost throughout the whole of Pharaoh's dominions (see our note to ver. 7).

13. Ebn Ezra sees in this verse a certain progress in the relation of the miseries of the Hebrews; first they had to build vast edifices and fortified towns for Pharaoh (ver. 11); but when he saw that even not this slavish and exhausting occupation impeded their miraculous increase (ver. 12), he allowed all his subjects to use them as slaves, and to treat them with every possible cruelty (ver. 13); and when he perceived, to his amazement, that this measure also had

not the desired effect, he called the midwives, and gave them his barbarous and nefarious instructions (ver. 15).

14. In the latter part of this verse our translation varies from the English version, which renders "all their service, wherein they made them serve, was with rigour;" but this would be little more than a mere repetition of the preceding verse, and would, besides, imply a grammatical difficulty in the original text.-Bricks, or burnt tiles, made of white and chalky clay, when dried in the open air, assume an extraordinary hardness, and, according to Herodotus (ii. 136), even a pyramid (which probably still exists near Faioum, in the erection of which most likely the Israelites were employed, and a drawing of which is given in the Déscription de l'Egypte) was built of such bricks. "There is a hill near Cairo formed entirely of broken tiles and pottery. Popular tradition refers its origin to the Israelites, and names it Tel Youdeh, or Hill of the Jews,'" (Wilson). See Rosellini, (I Monumenti dell' Egitto e della Nubia, II. ii. p. 249, etc.), where is also given a highly interesting drawing, copied from the walls of a tomb near Thebes, and generally believed to represent the oppressed Israelites making bricks under the severe superintendence of the Egyptian taskmasters. Modern travellers (see Wilkinson, ii 97) observe, that the bricks were, in Egypt, manufactured for the king or certain privileged persons. A vast number of strangers was always occupied in the brick-fields of Thebes, and other parts of Egypt. Josephus (Antiq, II. ix. 1) describes the labours of the Israelites as consisting in cutting canals, fortifying the cities with walls, raising dykes, and erecting pyramids. "Things are much the same now in the same country. Mehemet Ali, the Pasha of Egypt, obliged 150,000 men, chiefly Arabs from Upper Egypt, to work

hard bondage, in mortar and in brick, and with all manner of labour in the field, besides all their other labour, which they made them work with rigour. 15. And the king of Egypt spoke to the women, who served as midwives to the Hebrews; of whom the name of the one was Shiphrah,

2

1 Engl. Vers.-All their service, wherein they made them serve, was with rigour. 2 Hebrew midwives.

on his canal connecting the Nile with the
sea at Alexandria; 20,000 of the number
perished during the progress of the work"
(Pict. Bible). Carne, (Letters from the
East, p. 71, 72), writes: "We cannot be
insensible to the cries of suffering raised by
the children, women, and old blind men,
and cripples, who are condemned, under
the terrors of the club, to the severest la-
bours. Having ridden out, early one morn-
ing, in the neighbourhood of Alexandria,
we suddenly heard the sounds of music
from without, and perceived it was the
Pasha himself, with his guard, who had just
arrived from Cairo. He was on foot, and
stood on the lofty bank of a new canal
he was making, earnestly observing the
innumerable workmen beneath. The bed
of the canal below presented a novel spec-
tacle, being filled with vast numbers of
Arabs of various colours, toiling in the
intense heat of the day, while their Egyp-
tian taskmasters, with whips in their
hands, watched the progress of their la-
bour. The wages allowed these unfortu-
nate people...
.... were only a penny a
day, and a ration of bread." Although
Egypt is a highly fertile country, so much
so that it is often called the universal
store-house, and although the inundations
of the Nile supersede the labours anterior
to sowing, yet the soil requires a most
careful and laborious cultivation by the
aid of canals and other great draining
preparations, and even now, very often,
great numbers of workmen are employed
to remove the morasses formed by the
swellings of the Nile. To such hard and
exhausting labours our text most probably
alludes. About the difficulties with which
the irrigation of the soil in Egypt is at-
tended, we have an abundance of testi-
monies, of which we select here but the

following brief remarks. Baehr (on Herod. ii. 14) observes: "there is scarcely any country on the earth which requires, for the purposes of agriculture, so much human labour as Egypt." Michaud (Correspondence from the Orient, viii. p. 54) remarks: "The labour of ploughing is the least exertion for the agriculturists of Egypt. The greatest difficulty consists in draining the fields, and the strongest among the fellahs are employed to carry the water, and to execute the irrigations." Such exertions were especially indispensable in the northern parts of Egypt, which the Israelites chiefly inhabited, and thus Egypt was, not without reason, called an iron furnace (Deut. iv. 20. Jer. xi. 4); a house of slaves (Exod. xx. 2; Micah vi. 3); or, the ignominy of Israel's youth (Isa. liv. 4).

15. To the women who, etc. As Pharaoh could not possibly entrust to Hebrew women the execution of his plan aiming at the ultimate extirpation of their own race, we are compelled to suppose, with Josephus (Antiq. II. ix. 9), the midwives, not to have been of the Hebrew, but of the Egyptian nation; so that the first part of our verse is to be translated: "And the king of Egypt spoke to the women who served as midwives to the Hebrews," thus translate the Sept. (Tais μαίαις τῶν ̔Εβραίων) and Vulgate (obstetricibus Hebraeorum). The answer of the midwives in ver. 19, seems also to be favourable to our interpretation: "the Hebrew women are not like the Egyptian women," whom they, then, mostly delivered. The dispute in the Talmud, therefore, whether the two midwives mentioned were Jochebed and Miriam, or Jochebed and Elisheba, is superfluous. True, the names of the two midwives

and the name of the other Puah: 16. And he said, When you do the office of a midwife to the Hebrew women, 'you shall look upon the basin; if it be a son, you shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live. 1 Engl. Vers.-And see them upon the stools.

appear to be of Semitic, not of Egyptian origin (, splendour, beauty, from 5, Arabic, and ¡y1Ð, Arabic ¿ð); but as, according to our supposition, the king was one of the Arabic Hyksos, this circumstance offers no difficulty. But there is another objection, which has been urged with more appa rent justice, and this concerns the number of midwives, two of whom could not possibly have sufficed for such a numerous people, which, about eighty years later, counted 600,000 men fit to bear arms (Exod. xii. 37), and 22,000 Levites (Num. iii. 39), and which, at the lowest estimate, must have consisted of 2,500,000 souls (see note to ver. 7). Ebn Ezra observes, therefore, "These two were the superintendents of all midwives; for there is no doubt that there were more than 500, and the former had to pay to the king a tax from their income." Abarbanel questions this opinion, and offers the hypothesis, that Shiphrah and Puah are not proper, but appellative nouns, denoting the two chief operations necessary or customary at every childbirth, so that, in each of such cases, two midwives were employed, one of either of these two classes, and that an indefinite number of midwives might, therefore, have been in activity. However, the opinion of Ebn Ezra seems to be more conformable to our text, as there is no objection to suppose that the king gave his orders personally to two chiefs, or overseers, of the midwives.

16. You shall look upon the basin. The Hebrew word which we have translated with basin (avnajim) offers difficulties, and has called forth many different interpretations, which we have reviewed in the larger edition of this work. But we believe, that the most probable opinion is that of Gesenius, who

In

observes, " "avnajim is a washing-vessel of stone, in which the Orientals used to wash new-born infants"; they appear to have resembled hand-mills, in being made of stones, the lower of which was hollowed, the upper serving as a lid. But the whole question is, in our opinion, completely set at rest by the remark of Thevenot (Travels, ii. p. 98): "The Persian kings order the new-born male infants of their relatives to be killed in the stone basins, in which the children, immediately after their birth, used to be washed, lest these offsprings, if allowed to live, become dangerous to their government." What is here limited to the relatives of the kings, Pharaoh naturally extended to the whole Hebrew race. the face of such evidence, we can attach but little importance to an observation in a memoir of M. Larrey, quoted by Cahen, who describes avnajim as a sort of stool (fauteuil). We add, merely for the sake of completeness, some other suppositions of modern critics, without being able to sympathise with them. Ewald translates, on both wheels, i. e. speedily, whilst Lee, Benary and Lengerke render "you shall be attentive to the two-fold possibility, whether the new-born child be a boy or a girl." Commentators raise the objection, why the cruel command of the king was not extended to the new-born girls also (and Abarbanel urges, that his plans required the extirpation of the latter still more imperatively), which objection they answer in different ways. Rashi writes (adopting the words of Tanchuma): "he felt uneasiness at the boys only because his astrologers had foretold him, that a boy would be born fated to rescue the Israelites." Abarbanel is of opinion that Pharaoh spared the women, in order to secure for himself, by their marriage with

17. But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, and saved the male children alive. 18. And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have you done this thing, and have saved the male children alive? 19. And the midwives said unto Pharaoh, 'Indeed, the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are 2 vigorous: beEngl. Vers.-Because.

Egyptians, numerous soldiers and workmen; and Rosenmüller observes (on ver. 22) "the daughters could intermarry with other families." (See our note to ver. 11).

17. The midwives feared rather the punishment of God than the anger of Pharaoh. It proves the rule of a sacred Providence," that tyrants are not always served faithfully" (Salom.). It will not be surprising, that the midwives, who were Egyptians (see note to ver. 15), are described as fearing God; this expression signifies merely piety and righteousness, and is applied even with reference to heathens (see Genes. xx. ii; Ps. ii. 2). Justly, therefore, remarks Hengstenberg, "It cannot be the intention of the author to express here the general notion of fear of God; for this was not the feeling, which guided the Egyptian midwives."

19. Indeed () the Hebrew women are not as the Egyptian women. The particle might introduce here, as in many passages (and frequently in Greek örı), the direct speech, and would, therefore, require no translation in English. But sometimes it stands elliptically instead of "by my life," or a similar protestation, and is then to be translated by indeed, verily (for instance Isa. xv. 1). And such emphasis appears appropriate in our passage, in which the midwives have to refute the criminal charge of disobedience to the royal command.-For they are vigorous. Rashi explains: "experienced like midwives;" similarly Targum Onkelos and others. The Talmud (Sotah 12) explains, "they resemble the animals of the field, which require no midwives," and it is added,

2

[ocr errors]

Lively.

that the Jews are not unfrequently compared with animals (as Judah is a lion's whelp), etc. The most plausible explanation seems to be that of Ebn Ezra, "they have an extraordinary vitality, are exceedingly strong and vigorous." This explanation has been adopted by many interpreters. The rendering of the English version (for they are lively) does not meet the sense. Before the midwife comes unto them they are delivered; therefore, said the midwives, we cannot kill the new-born children, as we were commanded to do this secretly at their birth (See Mendels.). About the facility with which the women are delivered in the East, we read in Chardin's manuscript notes: "There are, in Asia, large districts in which no midwives are to be found, and even if some live there they are little known, for mothers assist their daughters, and often female relatives or neighbours fill the place of the former. In Karman, I saw a woman who was delivered without any assistance in the open field, three hours from a village, and, to my great surprise, she arrived not much later in the town where I was. The people there smiled at my astonishment, remarking that similar cases were very frequent in their country.". "Oriental women suffer little from parturition; for those of better condition are frequently on foot the day after delivery, and out of all confinement on the third day. They seldom call midwives, and when they do, they are sometimes delivered before they come to their assistance; the poorer sort, while they are labouring or planting, go aside, deliver themselves, wash the child, lay it in a

3

fore the midwife comes unto them, they are delivered. 20. Therefore God did well to the midwives; and the people multiplied and grew very mighty. 21. And it came to pass, because the midwives feared God, that He made them houses. 22. And Pharaoh charged all his 1 Engl. Vers.-Midwives.

clout, and return to work again" (Dr. Paxton's Illustrations of Scripture, i. p. 462). Clarke extends this facility of parturition to all parts of the globe, where the women labour hard, and especially in the open air.

20. "The first part of this verse is a real summary, which finds its explanation in the following verse" (Glaire).

21. That He made them houses. The pronoun them refers to the midwives, although the Hebrew text has here a masculine form, according to an idiom explained in the larger work. Another uncertainty is the meaning of houses. The Talmud (and Rashi accordingly), which, as we have observed, on ver. 15, believes Jochebed and Miriam to have been the midwives, explains: God determined to make them the mothers of priests, Levites, and kings. But we have proved that we are, from internal reasons, compelled to consider the midwives as Egyptians, and we are, therefore, of opinion, with Rosenmüller, Philippson and others, that house is used here, as frequently in other passages, in the sense of family (for instance ii. 1), and the meaning would be, God increased and strengthened the families of the midwives as a reward for their piety. The sense will, however, be still more distinct and powerful, if we take house, as is usual in oriental phraseology, as a symbol of well-established prosperity, firmly rooted happiness; so that the words of our text would imply the meaning: God blessed the midwives with every felicity. This explanation receives the fullest corroboration from 2 Sam. vii. 27, 29, where the promise "I will build thee a house" is explained and qualified by the words "to bless the house of thy servant, that may continue for ever before thee."

it

22. Every son that is born. Targum Onkelos renders "Every son that will be born to the Hebrews;" and similarly Targum Jonathan; the Sept. adds also τοῖς Εβραίοις ; but not so the rabbinical tradition, according to which all children, both of the Egyptians and Hebrews, were to be thrown into the Nile, as the astrologers of Pharaoh had predicted that the deliverer of the Israelites was about to be born, without being able to inform him whether he would be an Egyptian or a Hebrew. The probability is, however, undoubtedly on the side of the Targumim; see our introductory note to ver. 11. It is remarkable, that Pharaoh ordered the Nile to be infested with so many human corpses, as that river was, on the one hand, devoutly worshiped as a superior deity (see on vii. 15) and, on the other hand, its tasteful floods (the more acceptable as they were the only drinkable water in Egypt) were the delight and the pride of the Egyptians (see on vii. 18). Clarke and Osburn conjecture, but with little plausibility, "that Pharaoh intended the young Hebrews as an offering to his god, the Nile."

If we glance once more at the different means which Pharaoh devised for the oppression and diminution of the Hebrews, we find that they imply the following climax of severity and cruelty: he first endeavoured to break their energy by labour and hardship (ver. 11—14), then to effect their diminution by killing the new-born male children through the midwives (ver. 15, 16); and when neither of these plans had the desired result-the former in consequence of the unusual robustness of the Hebrew women, the latter owing to the piety and compassion of the midwives-he tried to execute his design by drowning the young children

« ElőzőTovább »