Oldalképek
PDF
ePub

ην

ὑπερπαθήσασ', ἥρπασ ̓ ἐκ νεκρῶν ξίφος,
κάπραξε δεινὰ, διὰ μέσου γὰρ αὐχένος
ὠθεῖ σίδηρον· ἐν δὲ τοῖσι φιλτάτοις
θανοῦσα κεῖται, περιβαλοῦσ ̓ ἀμφοῖν χέρας,
ἀνῆξε δ ̓ ὀρθὸς λαὸς εἰς ἔριν λόγων,
ἡμεῖς μὲν, ὡς νικῶντα δεσπότην ἐμὸν,
οἱ δ ̓, ὡς ἐκεῖνον· ἦν δ ̓ ἔρις στρατηλάταις,
οἱ μὲν, πατάξαι πρόσθε Πολυνείκην δορὶ,
οἱ δ ̓, ὡς θανόντων οὐδαμοῦ νίκη πέλοι.
κἀν τῷδ ̓ ὑπεξῆλθ ̓ ̓Αντιγόνη στρατοῦ δίχα,
οἱ δ ̓ εἰς ὅπλ ̓ ἧσσον· εὖ δέ πως προμηθίᾳ
καθῆστο Κάδμου λαὸς ἀσπίδων ἔπι.
κὤφθημεν οὔπω τεύχεσιν πεφραγμένον
̓Αργεῖον εἰσπεσόντες ἐξαίφνης στρατόν.
κοὐδεὶς ὑπέστη· πεδία δ ̓ ἐξεπίμπλασαν

1470. ἐκ νεκροῦ Ald. ἥρπασεν νεκροῦ Grot. ἐκ νεκρῶν most Mss. Porson. See the note on 423. The death of Jom casta is represented differently by Sophocles: see (Ed. Τ. 1254.

1472. The Schol. appears to have read 0e in the imperf.; explaining it by ὤθησεν, ἐνέβαλε το ξίφος.

ἐν δὲ τοῖσι. The Schol. notices a various reading, σὺν τέκνοισι δέ. Por

son.

See Med. 16.

1475. ἡμεῖς μὲν, sc. λέγοντες, οι ἐρίζοντες λόγοις, which is to be supplied from εἰς ἔριν λόγων in the preceding line, we maintaining, that our master was the conqueror, &c., an instance of the nominative absolute, on which see v. 290. Cf. Herod. i. 82.

ὡς νικῶντα δ., the accus. absolute, which is of frequent occurrence with the particle ὡς: Eur. Ion 961. ΠΡ. Σοὶ δ ̓ εἰς τί δόξης ἦλθεν ἐκβαλεῖν τέκ νον ; ΚΡ. Ὡς τὸν θεὸν σώσοντα τόν γ' αὑτοῦ γόνον: Rhes. 144. Σάλπιγγος αὐτὴν προσδοκῶν καραδόκει, ὡς οὐ μενοῦντά μ'. Xen. Anab. i. 3, 15. ὡς μὲν στρατηγήσοντα ἐμὲ ταύτην τὴν στρα

1470

1475

1480

τηγίαν, μηδεὶς ὑμῶν λεγέτω. See Matth. Gr. Gr. § 569, 2. Elmsley on Eur Heracl. 693. explains the distinction between the gen. and accus. absolute to be this: that the former expresses the mere fact, the latter the opinion of some one respecting it.

1477. οἱ μὲν, sc. λέγοντες, accord. ing to the Schol., or ἐρίζοντες ἔλεγον, according to Hermann on Viger p. 100.

Πολυνείκην. Brunck on Ed. C. 375. observes that Πολυνείκη is more Attic, being contracted from the Ionic termi nation in ea. Elmsley (Quart. Rev. xiv. p. 453.) is of opinion that proper names ending in ns, make the gen. Eos only; and that the metre no where See Dr. requires ŋ in the accus. Brasse on (Ed. C. 1. c.

1482. ἔφθημεν ̓Αργ. στρατὸν εἰσπε· σόντες ἐξ., we gained an advantage over the Argire army by our sudden attack. Herod. iv. 136. ἔφθησαν πολύ λῷ οἱ Σκύθαι τοὺς Πέρσας ἐπὶ τὴν γέ φύραν ἀπικόμενοι, came to the bridge τσήg before the Persians. See Matth. Gr. Gr. § 553, and 253.

Χο.

φεύγοντες· ἔῤῥει δ' αἷμα μυρίον νεκρῶν,
λόγχαις πιτνόντων· ὡς δ' ἐνικῶμεν μάχη,
μὲν Διὸς τρόπαιον ἵστασαν βρέτας,
οἱ δ' ἀσπίδας συλῶντες ̓Αργείων νεκρῶν,
σκυλεύματ ̓ εἴσω τειχέων ἐπέμπομεν.
ἄλλοι δὲ τοὺς θανόντας ̓Αντιγόνης μέτα
νεκροὺς φέρουσιν ἐνθάδ' οἰκτίσαι φίλοις.
πόλει δ ̓ ἀγῶνες οἱ μὲν εὐτυχέστατοι
τῇδ ̓ ἐξέβησαν, οἱ δὲ δυστυχέστατοι.

οὐκ εἰς ἀκοὰς ἔτι δυστυχία
δώματος ἥκει πάρα καὶ λεύσσειν
πτώματα νεκρῶν τρισσῶν ἤδη
τάδε πρὸς μελάθροις, κοινῷ θανάτῳ
σκοτίαν αἰῶνα λαχόντων.

σε

1485. μυρίων Ald. μυρίον King from Mss. ; for thus the Ms. Cant. has from an emendation, also C. L. and the Leyden. In J. the word is omitted altogether. Porson. « Proprie μυρίον adhibetur de fluidis, ἐπὶ τῶν μυρομένων· μυρίον αἷμα, μυρίον ὕδωρ, μυρίον οἶδμα, Apoll. Rh. ii. 1123. τὸ δὲ μυρίον ἐκ Διὸς ὕδωρ Λῆξεν ἅμ ̓ ἠελίῳ : iv. 1765. κεῖθεν δ ̓ ἀπτερέως διὰ μυρίον οἶδμα λιπόντες. Eleganter in epigrammate Mupla-μúρατο Καλλιόπα. Parum distat Homericum Καδδ ̓ ἄχος οἱ χύτο μυρίον ὀφθαλ. μοῖσιν in Il. Υ. 282. notum μυρία κλαῦσαι.” Valck.

1487. čornoav J. and a Bodleian, correctly. Porson. Cf. 583.

not so

1265.

1490. τοὺς θανόντας—-νεκρούς. Brunck defends this pleonasm by references to Hom. Il. H. 409. Οὐ γάρ τις φειδὼ νεκύων κατατεθνειώτων. Eur. Suppl. 526. Νεκροὺς δὲ τοὺς θανόντας -Θάψαι δικαιῶ.

1491. φίλους Ald. and several Mss. But Brunck φίλοις from his membranæ; and this Scaliger had quoted on Varro p. 131. (140. ed. pr.) and seems

1485.

1490

1495

to have read in a Ms. noticed by Burton. Porson.

1491. εἰς ἀκοὰς, subaud. μόνον: as below 1510. Cf. Med. 652. 735. Hec. 1103. Soph. Antig. 543. Λόγοις δ ̓ ἐγὼ φιλοῦσαν οὐ στέργω φίλην.

1495. δωμάτων Ald. and a portion of the Mss. δώματος Grot. C. L. the second Leyden, the four Bodleian, perhaps also K. R. Again I have given kal for yàp from the traces of the Florentine Ms. παρακελεύσειν. Porson. Cf. 1546. πάρα γὰρ στενάχειν, καὶ τάδ ̓ ἀϋτεῖν. Soph. Εl. 790. νῦν γὰρ οἰμῶξαι πάρα.

1496. σώματα J. and again ἤδη τρισσῶν Μ. Ρorson. Thus below 1579. σώματα νεκρῶν: but we have in Androm. 650. οὗ πεσήματα Πλεῖσθ ̓ Ἑλλάδος πέπτωκε δοριπετῆ νεκρῶν.

1498. σκοτίαν αἰῶνα: αἰών is generally masc. ; it is fem. in 1537. μονάδ ̓ αἰῶνα διάξουσα: in Homer Il. Χ. 58. αὐτὸς δὲ φίλης αἰῶνος ἀμερθῇς: and in Hesiod Sc. 331. γλυκερῆς αἰῶνος ἀμέρσῃς. « Σκοτίαν αἰῶνα more poético pro σκότον αἰώνιον, aternas tenebras sortiti." King.

Αν.

οὐ προκαλυπτομένα
βοστρυχώδεος ἁβρὰ παρηίδος,

οὐδ ̓ ὑπὸ παρθενίας τὸν ὑπὸ βλεφάροις
φοίνικ, ἐρύθημα προσώπου,
αἰδομένα, φέρομαι Βάκχα νεκύων,
κράδεμνα δικοῦσα κόμας ἀπ' ἐμᾶς,
στολίδα κροκόεσσαν ἀνεῖσα τρυφᾶς,
ἁγεμόνευμα νεκροῖσι πολύστονον.

[blocks in formation]

1500. βοστρυχώδεα Athen. βοτρυχώδεις R. whence probably some may join the two lines into one hexameter and read βοτρυώδεος. Apollonius Rhodius ii. 679. has used the expression πλοχμοὶ βοτρυόεντες. Βότρυς also for βόστρυχος is read in an epigram An. thol. HSt. V. p. 394. and in another vii. p. 464. But this use seems of a later date than the time of Euripides. Eustathius on Od. A. p. 1420, 64

61, 22. cites the whole passage, as it is

1500

1505

Βάκχα νεκύων : Αϊδος Βάκχα occurs

the

in Hec. 1054. Hipp. 550. Herc. F 1091. King thus well expresses sense of this passage when divested of its poetical redundancy: Non velo genas; non, ut virgines solent, vereor me erubescam; feror ut Furia, passis cu pillis, deposita tunica, dux funeris luciuosa.

1505. στολίδα κρ.τρυφάς Paraplur. αφεῖσα τὴν ἀνθηρὰν στολὴν, τὴν ἁρμό ζουσαν τῇ τρυφή, τὴν ἀπὸ κρόκου βε βαμμένην : the idiom is similar to that in Eur. Hipp. 802. βρόχον κρεμαστὸν

αγχόνης ανήψατο, κ.ε. τὸν ἁρμόζοντα την αγχόνη. Theocritus introduces th

custom of loosening the garments as an

edited, with the exception of προκα- indication of grief on the death of Ado

λυπτομένη. Porson.

the gen. of a subst. masc.

is accompanied by the adj. in the neu

nis, Idyll. xv. 134. Λύσασαι δὲ κόμαν,

ἁβρὰ παρηΐδος, for παρηΐδα ἁβρὰν καὶ ἐπὶ σφυρὰ κόλπον ἀνεῖσαι, Στήθεσι βοστρυχώδη. “ It rarely happens that φαινομένοις, λιγυρᾶς ἀρξώμεθ ̓ ἀοιδάς. or fem. Saffron-colored robes appear to have ter. Soph. Ant. 1209. Τῷ δ ̓ ἀθλίας ἄ- Ag. 230. speaking of Iphigenia, Κρόν been usually worn by feniales: Esch. “Α σοι παρέλιπεν ἥδε τῶν λόγων, φράσω, νιμον ἐργασαίατο, Ἢ λαμπρὸν αἱ καθή· ἆσσον, for βοὴ ἄσημος. Eur. Hel. 985. toph. Lys. 42. Τί δ ̓ ἂν γυναῖκες φρόσημα περιβαίνει βοῆς ̔́Ερποντι μᾶλλον κου βαφὰς δ ̓ εἰς πέδον χέουσα. Aris for οὓς λόγους, where a Ms. las τῷ λό. μεθ ̓ ἐξηνθισμέναι, Κροκωτά φέρουσαι.

γῳ. Χen. Cyrop. viii. 3, 41. ἥκει δέ τις ἢ τῶν προβάτων λελυκωμένα φέρων, ἢ

Gr. Gr. § 442, 4.

See Hec. 466.

τῶν βοῶν κατακεκρημνισμένα. This γει προηγήτειραν τῶν νεκύων: see above 1506. ἁγεμόνευμα. Schol. ἑαυτὴν λέ. accords with the strata viarum of Vir- 298. Ρorson on Orest. 1051. Soph. gil. Cf. Soph. (Ed. Τ. 261.” Matth. Antig. 756. γυναικὸς ὢν δούλευμα, “Si 1503. αἰδουμένα Ald. but King has Hist. i. 2. plenum exiliis mare. Juvenal ap. Latinos opera pro operarii. Tacit. In Burton's note αἰδουμένα ought, it nostra infuntia colum Hausit. Inscrip iii. 84. Usque adeo nihil est, quod seems, to be read. Again in 1505. I tio ap. Gruter. et Castell. et Spon. p. should prefer στολίδος-- τρυφάν. Por- 37. Hujus Nympha loci, sacri custodia

given aidouéva from K. and thus J. M.

son.

fontis.” Blomf. S. c. Th. 599. Ovid

αἱ αἱ, ἰώ μοι.

ὦ Πολύνεικες, ἔφυς ἄρ ̓ ἐπώνυμος.
ὤμοι μοι, Θῆβαι

σὰ δ ̓ ἔρις, οὐκ ἔρις, ἀλλὰ φόνῳ φόνος
Οιδιπόδα δόμον ὤλεσε, κρανθεὶς
αἵματι δεινῷ, αἵματι λυγρῷ.
τίνα δὲ προσῳδὸν,

ἢ τίνα μουσοπόλον στοναχὰν ἐπὶ
δάκρυσι, δάκρυσιν, ὦ δόμος, ὦ δόμος,
ἀνακαλέσομαι,

τρισσὰ φέρουσα τάδ' αἵματα σύγγονα,
ματέρα καὶ τέκνα, χάρματ' Εριννύος ;
ἃ δόμον Οιδιπόδα πρόπαν ὤλεσε,
τᾶς ἀγρίας ὅτε

δυσξύνετον ξυνετὸς μέλος ἔγνω,

1510

1515

1520

Ep. Her. i. immundæ cura fidelis ha- ἤδη παντελῶς κρανθήσεται, shall be con

ræ,

i.e. qui curam gerit.

1507. al some four Mss. μοι twice Ald. and some Mss. Again i 1508. and ιώ μοι 1509. some Mss., but not Aldus. Porson.

1508. ἐπώνυμος. See the note on

summuted.

1513. Grotius has added δὲ, which is found in C. Porson.

1515. Aldus and Grotius omit the second &. Porson.

1517. This is a most certain emendation of Musgrave's for αἱμακτὰ, 1510. οὐκ ἔρις, i. e. οὐ μόνον ἔρις : which Aldus and the codex Augus

v. 645.

cf. 1434.

φόνῳ φ. "Of two substantives, one is put in the dat., in order to express the long continuance of a condition, in which one thing is succeeded by auother of the same kind, with the onission of the prep. σύν. Hesiod. Th. 742. ἀλλά κεν ἔνθα καὶ ἔνθα φέροι πρὸ θύελλα θυέλλῃ, storm upon storm. Soph. Cd. Τ. 175. ἄλλον δ ̓ ἂν ἄλλῳ προσίδοις — ὄρμενον ἀκτὴν πρὸς ἑσπέρου Θεοῦ. Εl. 236. ἀλλ ̓ οὖν εὐνοίᾳ γ ̓ αὐδῶ, -μὴ τίκτειν σ ̓ ἄταν ἄταις.” Μatth. Gr. Gr. 400. g.

-

1511. Οιδιπόδαο Aldus with some Mss. here and below 1519. but others correctly. Mss. vary between κρανθείς the reading in Aldus aud κραθείς. Some notice but readings. Porson. Asch. Prom. 910. πατρὸς δ ̓ ἀρὰ Κρόνου τότε Eurip. Phæn.

cur

tanus exhibit. In most we find τ. φ.
τάδε σώματα, in K. and the second
Leyden, as King has edited, τ. Φο
γε σώματα, others ever more
ruptly. Porson. Αἷμα in the plural oc-
curs both in Euripides and in Æschy-
lus: the seuse that it here bears, a
bloody corse, is unusual; unless this
may be an instance of the abstract fur
the concrete, (see v. 1506.) these three
murders for murdered persons: the
plural of αἷμα in the latter meaning is
found in Æsch. Choeph. 638. τῶν θ'
αἱμάτων παλαιτέρων Τίνει μύσος Χρό-
νῳ κλυτὴ βυσσόφρων Ερινύς.

1521. δυσξυνέτου ξυνετὸν μέλος ἔγνω Ald. But δυσξύνετον the Schol. and the codices Augustani : ξυνετὸs in the greater number of Mss. ἔγνως Grot. aud most Mss., erroneously, for as

L

Σφιγγὸς ἀοιδοῦ σῶμα φονεύσας. ἰώ μοι πάτερ

τίς Ἑλλὰς, ἢ τίς βάρβαρος,

ἢ τῶν πάροιθεν εὐγενετῶν ἕτερος ἔτλα κακῶν τοσῶνδ

αἵματος ἁμερίου τοιάδ ̓ ἄχεα φανερά ; τάλαιν', ὡς ἐλελίζω τίς ἄρ ̓ ὄρνις, ἢ δρυὸς ἢ ἐλάτας ἀκροκόμοις ἀμφὶ κλάδοις ἑζομένα,

yet she is not addressing her father. The o adhered from the line following. Hesychius : Υποῤῥάπτεις λόγους. συντίθης : where lest any one should fancy this to be a various reading of Alcest. 548. let him erase the . which is erroneously repeated, and change the into the similar letter v. Porson. Cf. 1745.

1523. μοι once Ald. twice K. R. πάτερ correctly. King μάτερ (correct μᾶτερ) from some Mss.; erroneously: μάτερ ed. Valck. Porson.

1524. Ἑλλὰς for Ελληνική : see above 1240. Eur. Med. 536.

* Ald. and most Mss. without τis, Tis without the membrana: whence Brunck has edited rís. Porson.

1525. προπάροιθεν Ald. and a great many Mss.; but King has edited πάροιθεν from some ; properly, in my opinion. The line, as I have arranged it, is an iambelegus. Porson.

1526. τόσων δι' Ald. but τόσωνδ' or τοσώνδ' most Mss. Porson.

1527. This line if transposed to follow v. 1525. would be more in place; the order is : ἢ (τίς) ἕτερος αἵματος ἁμερίου τῶν πάρ. εὐγ. ἔτλατοιάδ ̓ ἄχ. φ. τ. κ. ; of mortal race.

1529. ἐλελίζει Aldus, many Mss. and Eustathius on Il. A. p. 125, 28 94, 37. ἐλελίζω Leidd. C. and others: οὗ ἐλελίζω Brunck, partly from conjecture. Porson. Ελελίζω from ἐλελεῦ,

1525

1530

which the Schol. on Æsch. Prom. 876

902. explains to be θρηνώδες ἐπίφθεγμα, and equivalent to the exclama tion φεῦ, φεῦ. "Verbi sonus, gementi lusciniæ vel hirundiai proprius, fecit, ut sequentia Tragico venirent in mentem: invocat in Euripidis Helena 1115. Chorus τὴν ἀοιδοτάταν ὄρνιθα μελῳδὸν, Αηδόνα δακρυόεσσαν. Ελθ ̓ ὦ διὰ ξουθᾶν γενύων ἐλελιζομένα Θρήνοις ἐμοῖς ξυνεργός. Cf. Aristoph. Αν. 209. Valck. Virg. Geo. iv. 511.

1530. τίς τ ̓ ἄρ ̓ Barnes from C., with which a few others coincide. Grotius has added ή before δρυός, which most Mss. sanction. Porson.

1531. ἀκροκόμοις Schol. τοῖς κατ' ἄκρον κομῶσιν. Blomfield on Æsch. Pers. 547. thinks this a corrupt reading for ἁβροκόμοις, citing Iph. Τ. 1099. φοίνικά θ ̓ ἁβρόκομον: Ion 920. φοίνικαι παρ' ἁβρόκομον : in both which places however ἁβροκόμαν is the usual reading.

1532. « Sometimes the case, which is governed of the prep., does not express the thing about which soniething else is, but that which is about the latter, e. g. ἀμφὶ πυρὶ στῆσαι τρίποδα, to set on the fire, so that this blazes round the tripod. Thus ἀμφὶ κλάδοις ἕζεσθαι, to surround with boughs, [rather to be surrounded] between boughs." Matth. Gr. Gr. § 583. b.

« ElőzőTovább »