The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature, 1. részIndiana University Press, 1986 - 1050 oldal "A vertitable feast of concise, useful, reliable, and up-to-dateinformation (all prepared by top scholars in the field), Nienhauser's now two-volumetitle stands alone as THE standard reference work for the study of traditionalChinese literature. Nothing like it has ever been published." --Choice The second volume to The Indiana Companion to TraditionalChinese Literature is both a supplement and an update to the original volume. VolumeII includes over 60 new entries on famous writers, works, and genres of traditionalChinese literature, followed by an extensive bibliographic update (1985-1997) ofeditions, translations, and studies (primarily in English, Chinese, Japanese, French, and German) for the 500+ entries of Volume I. |
Részletek a könyvből
1 - 3 találat összesen 74 találatból.
... translation of Buddhist texts into Chinese was a consequence of this demand , and translations of Buddhist scriptures form the core of the canon . The major translations of Buddhist texts from Indic and Central Asian languages into ...
... translated text in the Ta - tsang ching . He was also responsible for translating philosophical treatises such as the Vijñaptimătrată and the Abhidharmakośa , as well as Buddhist logical texts . Apart from the translations , his ...
... translations from Chinese , and many native productions show Chinese stylistic influences . Chinese theater troupes performing in border mar- kets or at the the invitation of Mongol grandees , also informed Mongolian liter- ature ...
Más kiadások - Összes megtekintése
The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature, 1. rész William H. Nienhauser Korlátozott előnézet - 1986 |