Oldalképek
PDF
ePub

2 Watch. How, if the nurse be asleep, and will not hear us?

Dogb. Why then, depart in peace, and let the child wake her with crying; for the ewe that will not hear her lamb when it baes, will never answer a calf when he bleats'.

Verg. "Tis very true.

Dogb. This is the end of the charge. You, constable, are to present the prince's own person: if you meet the prince in the night, you may stay him.

Verg. Nay by'r lady, that, I think, a' cannot.

Dogb. Five shillings to one on't, with any man that knows the statutes, he may stay him: marry, not without the prince be willing; for, indeed, the watch ought to offend no man, and it is an offence to stay a man against his will.

Verg. By'r lady, I think, it be so.

Dogb. Ha, ha, ha! Well, masters, good night: an there be any matter of weight chances, call up me. Keep your fellows' counsels and your own, and good night. Come, neighbour.

2 Watch. Well, masters, we hear our charge: let us go sit here upon the church-bench till two, and then all to-bed.

Dogb. One word more, honest neighbours. I pray you, watch about signior Leonato's door; for the wedding being there to-morrow, there is a great coil to-night. Adieu, be vigitant, I beseech you3.

[Exeunt DOGBERRY and VERGES.

Enter BORACHIO and CONRADE.

Bora. What! Conrade!

Watch. [Aside.] Peace! stir not.

4 will never answer a calf when HE bleats.] So the old editions. Malone printed "it bleats:" this confusion of genders is characteristic of Shakespeare and of his time.

5 BE VIGITANT, I beseech you.] So the 4to, 1600, and the folio, 1623. The second folio has vigilant: the blunder, no doubt, was intended.

Bora. Conrade, I say!

Con. Here, man; I am at thy elbow.

Bora. Mass, and my elbow itched; I thought, there would a scab follow.

Con. I will owe thee an answer for that; and now forward with thy tale.

Bora. Stand thee close, then, under this penthouse, for it drizzles rain, and I will, like a true drunkard, utter all to thee.

Watch. [Aside.] Some treason, masters; yet stand close.

Bora. Therefore know, I have earned of Don John a thousand ducats.

Con. Is it possible that any villainy should be so dear?

Bora. Thou should'st rather ask, if it were possible any villainy should be so rich; for when rich villains have need of poor ones, poor ones may make what price they will.

Con. I wonder at it.

Bora. That shows thou art unconfirmed. Thou knowest, that the fashion of a doublet, or a hat, or a cloak, is nothing to a man. Con. Yes, it is apparel. Bora. I mean, the fashion.

Con. Yes, the fashion is the fashion.

Bora. Tush! I may as well say, the fool's the fool. But seest thou not what a deformed thief this fashion is?

Watch. [Aside.] I know that Deformed; a' has been a vile thief this seven year: a' goes up and down like a gentleman. I remember his name.

Bora. Didst thou not hear somebody?

Con. No: 'twas the vane on the house.

Bora. Seest thou not, I say, what a deformed thief this fashion is? how giddily a' turns about all the hot bloods between fourteen and five and thirty? some

time, fashioning them like Pharaoh's soldiers in the reechy painting; sometime, like god Bel's priests in the old church window; sometime, like the shaven Hercules in the smirched' worm-eaten tapestry, where his cod-piece seems as massy as his club?

Con. All this I see, and I see that the fashion wears out more apparel than the man. But art not thou thyself giddy with the fashion too, that thou hast shifted out of thy tale into telling me of the fashion?

Bora. Not so, neither; but know, that I have tonight wooed Margaret, the lady Hero's gentlewoman, by the name of Hero: she leans me out at her mistress' chamber-window, bids me a thousand times good night. -I tell this tale vilely:-I should first tell thee, how the Prince, Claudio, and my master, planted, and placed, and possessed by my master Don John, saw afar off in the orchard this amiable encounter.

Con. And thought they Margaret was Hero?

Bora. Two of them did, the prince and Claudio; but the devil, my master, knew she was Margaret, and partly by his oaths, which first possessed them, partly by the dark night, which did deceive them, but chiefly by my villainy, which did confirm any slander that Don John had made, away went Claudio enraged; swore he would meet her, as he was appointed, next morning at the temple, and there, before the whole congregation, shame her with what he saw over-night, and send her home again without a husband.

1 Watch. We charge you in the prince's name, stand. 2 Watch. Call up the right master constable. We have here recovered the most dangerous piece of lechery, that ever was known in the commonwealth.

1 Watch. And one Deformed is one of them: I know him, a' wears a lock".

6

1

- REECHY painting ;] i. e. Painting, says Steevens, discoloured by smoke. smirched—] i. e. Soiled, obscured. See note 11, p. 246.

I know him, he wears a LOCK.] i. e. A lock of hair, called a love-lock, not

Con. Masters, masters!

2 Watch. You'll be made bring Deformed forth, I warrant you.

Con. Masters,

1 Watch. Never speak : we charge you, let us obey you to go with us.

Bora. We are like to prove a goodly commodity, being taken up of these men's bills.

Con. A commodity in question, I warrant you. Come, we'll obey you.

[Exeunt.

SCENE IV.

A Room in LEONATO's House.

Enter HERO, MARGARET, and URSULA.

Hero. Good Ursula, wake my cousin Beatrice, and

desire her to rise.

Urs. I will, lady.

Hero. And bid her come hither.

Urs. Well.

[Erit URSULA. Marg. Troth, I think, your other rabato' were better. Hero. No, pray thee, good Meg, I'll wear this. Marg. By my troth, it's not so good; and I warrant, your cousin will say so.

Hero. My cousin's a fool, and thou art another. I'll wear none but this.

Marg. I like the new tire within excellently, if the hair were a thought browner; and your gown's a most rare fashion, i'faith. I saw the duchess of Milan's gown, that they praise so.

Hero. O, that exceeds, they say.

unfrequently cherished by the gay young men of that day. Dogberry alludes to it again in A. v. sc. 1.

9 1 Watch. Never speak :] In the old editions this is made part of what Conrade is supposed to say; but it is evidently wrong. Theobald detected and corrected the error.

- rabato] An ornament for the neck, a kind of ruff.

Marg. By my troth, it's but a night-gown in respect of yours: cloth o' gold, and cuts, and laced with silver, set with pearls, down sleeves, side sleeves2, and skirts round, under-borne with a bluish tinsel; but for a fine, quaint, graceful, and excellent fashion, yours is worth ten on't.

Hero. God give me joy to wear it, for my heart is exceeding heavy !

Marg. Twill be heavier soon by the weight of a

man.

Hero. Fie upon thee! art not ashamed?

Marg. Of what, lady? of speaking honourably? Is not marriage honourable in a beggar? Is not your lord honourable without marriage? I think, you would have me say, saving your reverence, a husband: an bad thinking do not wrest true speaking, I'll offend no body. Is there any harm in-the heavier for a husband? None, I think, an it be the right husband, and the right wife; otherwise 'tis light, and not heavy: ask my lady Beatrice else; here she comes.

Enter BEATRICE.

Hero. Good morrow, coz.

Beat. Good morrow, sweet Hero.

Hero. Why, how now? do you speak in the sick tune?

Beat. I am out of all other tune, methinks.

Marg. Clap us into "Light o' love";" that goes without a burden: do you sing it, and I'll dance it. Beat. Yea, "Light o' love," with your heels!—then, your husband have stables enough, you'll see he shall lack no barns.

if

2 — side sleeves,] i. e. long sleeves. Peele, in his "Old Wives' Tale," has "side slops" for long trowsers. Dyce's Peele's Works, i. 209, edit. 1829.

66

3" Light o' love ;"] This is the name of an old dance tune, mentioned in "The Two Gentlemen of Verona," A. i. sc. 2. See Chappell's "Ancient English Airs," II. 78 & 193, where the words of a song to the tune of "Light o' Love" are given; but it may be doubted whether they are the original words. 5

« ElőzőTovább »