Oldalképek
PDF
ePub

severely and ironically polite, or haughtily contemptuous. "I am a poor Scottish gentleman, sir, it is true," he would say, "but we are not yet unable to protect ourselves from plebeian arrogance." Vale, Vale, O good Jack Pringle. Thy grave shall not want thy favourite white rose-a plant which, in our Scottish history, always required much moisture, whether of blood or wine.

Here, I close my album, not for want of more portraits, but because a sufficient number has been shown to illustrate the particular phase of life and character with which I have had to deal. "A queer collection," you will say, “of oddities, loose fish, and ne'er-do-wells." So be it, if you like, for it is my business on this occasion, not to preach, but to paint. Only, the preacher ought not to exaggerate any more than the painter; and, after all said and done, Bohemianism is not so bad as it looks. To many men it is a mere youthful phase, through which they pass with increased experience and geniality enriched, to the solid industry and quiet duties of domestic life. Nor do the more thorough-going Bohemians pass away without doing what is often a larger share of the work of the world than more commonplace men. My old messmate Bertie was a capital officer. Harry Beecher helped to make the Eastern Counties Railway. The Liberals are under obligation to Ned Wexford. Thousands have received pleasure at the theatres from the genius of Bob Marston. The historical books of Jack Pringle will help to make your son a man and a gentleman. What is called Bohemianism, in a word, gives a certain freshness and colour to life which is not appreciated without inquiry; its gas is in your fiction and art, making them brisk and enlivening as your champagne; it breaks the monotony of industry, and checks the excesses of cant; and while the evil side of it brings its own punishment, its good element works too in the world, and entitles it, at all events, to a special notice in any account of the varieties of modern life.

Note on the Article “Shakspeare in France.”

WE gladly insert the following correction of a remark made by us in our last number:

Hauteville House, 2 Janvier, 1865.

Permettez-moi, Monsieur, d'appeler votre attention sur la note suivante, qui vous prouvera que, si j'ai cru devoir attribuer au fils de Shakspeare le nom de Hamlet, je n'ai pas précisément été coupable d'inadvertance, comme vous le donnez à entendre dans l'article de votre Revue intitulé "Shakspeare in France." Cette note est signée de Malone et insérée à la page 135 du premier volume de la grande édition publiée en 1803 par les éditeurs de Londres associés :

"Hamnet and Hamlet seem to have been considered as the same name, and to have been used indiscriminately, both in speaking and writing. Thus, this Mr. Hamnet Sadler, who is a witness to Shakspeare's will, writes his Christian name Hamnet; but the scrivener who drew up the will, writes it Hamlet. There is the same variation in the register of Stratford, where the name is spelt in three or four different ways. Thus, among the baptisms we find, in 1591-May 26, John filius Hamleti Sadler;' and in 1583-Sept. 13, Margaret, daughter to Hamlet Sadler.' But in 1588, we find-John, son to Hamnet Sadler;' in 1597-8-'Feb. 3, Wilhelmus filius Hambnet Sadler.' This Mr. Sadler died in 1624, and the entry of his burial stands thus— 1624, Oct. 26, Hamlet Sadler.' So also in that of his wife-'1623, March 23, Judith uxor Hamlet Sadler.' The name of Hamlet occurs in several other entries in the register. Oct. 4, 1576, Hamlet, son to Humphry Holdar,' was buried; and Sept. 28, 1564, Catharina uxor Hamleti Hassal.'"

[ocr errors]
[ocr errors]

Dans mon opinion, le nom de Humnet, attribué à l'enfant du poète par le registre de Stratford, doit être rangé dans la catégorie des trop nombreux barbarismes commis par le tabellion évidemment fort rustique de cette bonne ville.

Cette observation faite, j'ai hâte, Monsieur, de vous dire combien je suis sensible à l'indulgence de votre critique à mon égard, et je vous prie d'agréer avec mes remerciments l'assurance de ma considération la plus distinguée.

A Monsieur l'Editeur du " Cornhill Magazine."

FRANÇOIS VICTOR HUGO.

We must observe, however, that if Malone is the authority for the possibility of Shakspeare having given the name of Hamlet to his son, Malone at the same time gives the very plain and sufficient reason why that name was chosen, and utterly sets aside the reasons suggested by M. François Victor Hugo.

[graphic][merged small]

THE

CORNHILL MAGAZINE.

MARCH, 1865.

Armadale.

BOOK THE THIRD.

CHAPTER I.

LURKING MISCHIEF.

1.-From Ozias Midwinter to Mr. Brock.

"Thorpe-Ambrose,

"June 15th, 1851.

[graphic]
[merged small][ocr errors][merged small]

hour since, we reached this house, just as the servants were locking up for the night. Allan has gone

to bed, worn out by our long day's journey, and has left me in the room they call the library, to tell you the story of our journey to Norfolk. Being better seasoned than he is to fatigues of all kinds, my eyes are quite wakeful enough for writing a letter, though the clock on the chimney piece points to midnight, and we have been travelling since ten in the morning.

"The last news you had of us was news sent by Allan from the Isle of Man. If I am not mis

taken, he wrote to tell you of the night we passed on board the wrecked ship. Forgive me, dear Mr. Brock, if I say nothing on that subject until

YOL. XI.-NO. 63.

13,

« ElőzőTovább »