Oldalképek
PDF
ePub

POLYANTHEA.

PARS II.

ART. X. LAURA BATTIFERRA.

Rime della Sig. Laura Battiferra Nuovamente date in luce da Antonio Bulifon Dedicate AW Eccellentiss. Signora D. Anna Camilla Borghese Principessa di Cellamare, etc. Napoli, Presso Antonio Bulifon. M. DC. XCIV. 12.o pp. 113.

SONETTO.

O vago cielo, o dolce aer sereno

Che pria infondeste in me tranquilla vita,
Quando fù alle terrene membra unita
Quest' alma, à pie del sacro colle ameno.
Mirate il pianto, che per gli occhi al seno
Trova sì larga, et si continua uscita ;
Mirate il cor,
ch' ognhor vi chiede aita
Più di dolor, che di speranza pieno.
Ne consentite mai, ch' aspro destino,

Nel poco dolce il molto amaro fele;
Meschi, o morte anzi tempo atra, e funesta.

Così Dafne col volto humido, e chino

In riva al Tebro, dolorosa, e mesta
Dicea, spargendo al ciel giuste querele. » (1)

1) P. 18.

SONETTO.

« Quando nell' Ocean l'altera fronte
Inchina il Sole, e'l nostro Mondo imbruna
E dal più basso Ciel la fredda Luna
Sormonta, e fa d'argento ogn' alto monte.
Partesi il buon Pastor dal chiaro fonte,

E la sua greggia alla sua mandra aduna,
El stanco pellegrin raccoglie in una

Le forze stanche al suo voler mal pronte;
Et io che veggio avvicinar la notte,

E volar l'hore, e i giorni, gli anni, e i lustri,
E già dal quinto indietro mi rivolgo.

Il passo affretto, e prima che s'annotte,
Lo stuol de' pensier miei sparsi raccolgo

Per fargli in Cielo eternamente illustri. » (1)

SONETTO

Per la Sig. Livia Colonna.

« Poscia che 'l Sol d'alta virtute ardente,

Che co' suoi raggi a Febo il lume adombra,
Havrà fugata, e dileguata l'ombra,

C' ha tante luci, e così chiare spente.

Potra l'avventurosa età presente

Per l'alto lampo ch' ogni nebbia sgombra,
E di senno, e valor le menti ingombra,
Dar di se invidia alla futura gente.
E quelle à gran ragion pregiate carte,
Che si dolce cantar per laura, e Bice
Saran men care assai di quel', che foro.

(1) P. 20.

E di Livia Colonna in ogni parte

S' udra sonare il nome alto, e felice

Degno soggetto al più gradito alloro. »

LAURA BATTIFERRA died 1589.

See Res Lit. II. 91. Cresc. IV. 95. We shall probably have more to say of this Poetess hereafter.

ART. XI. DESPORTES.

Les OEuvres de Philippes Des-Portes Abbé de Thiron. Reueues et corrigées. A Roven, De l'imprimerie de Raphael du petit Val Libraire et Imprimeur ordinaire du Roy, M.DC.XI. in-12.o An engraved frontispiece.

The best Edition: more complete than that of Paris, M. Patisson, 1600, 8.° There was an Edition, Rouen, 1607, 12.°

« LE CONTENU DE CE VOLUME. (1)

1. Diane, Premieres Amovrs. Liv. II. -2. Amours d'Hyppolyte. 3. Cleonice, Dernieres Amovrs. 4. Elegies. Liv. II. 5. Imitations de l'Arioste.

[ocr errors]
[ocr errors]

6. Meslanges

[1] « Desportes est du très-petit nombre des poëtes français antérieurs à Malherbe qu'on lit encore avec quelque plaisir. Dans aucune des éditions de ses œuvres ne se trouve le recueil suivant qui est de lui.

Les 150 Psaumes David mis en vers; avec quelques cantiques de la Bible et autres œuvres chrétiennes et prières du même auteur. Paris, veuve Mamert Patisson, 1603, in-12.° et Rouen, du Petit Val, 1608, in-12. » Brunet, I. p.,521.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

The first Edition of his poems was printed at Paris, par Robert Estienne, 1573, in-4.o

SONNET I.

« Je vous offre ces vers qu'Amour m'a fait escrire,
De vos yeux ses flambeaux ardemment agité,
Non pour sacrer ma peine a l'immortalité :
Car à si haut lover ma ieunesse n'aspire.
C'est le but de mes vœux, que ie vous fasse lire
Le variable estat de ma captivité,

Celebrant vos honneurs si ie suis bien traité,
Accusant vos rigueurs si ie sens du martire.

Ie n'agrandiray point riche d'inuentions,

Vos beautez, vos dédains, ma foy, mes passions :
Il suffira qu'au vray mon crayon se rapporte.

Et puis ie n'escry pas pour gloire en acquerir,

Ains plustost ie m'écrie au mal qui me transporte,
Ainsi qu'vn patient qui languit sans mourir. »

PHILIP DES-PORTES, was born at Chartres, in 1556; and having come to Paris, was patronised by a Bishop, who took him to Rome, where he learned perfectly the Italian language. On his return he applied himself to French Poetry; in which his success procured him many powerful protectors. In 1573, he attended, to Poland, the Duke of Anjou, after

« ElőzőTovább »