of our youth in us; we are the sons of women, master Page.

Page. 'Tis true, master Shallow,

Shal. It will be found so, master Page. Master Doctor Caius, I am come to fetch you home.

home. I am sworn of the peace : you have shew'd yourself a wise physician, and Sir Hugh hath shewn himself a wise and patient churchman, You must go with me, master Doctor.

Hoft. Pardon, guest justice. -A ward, monsieur % mock-water.

Caius. Mock vater! vat is dat?

Host. Mock-water, in our English tongue, is valour, bully,

Cains. By gar, then I have as much mock-vater as de Englishman : scurvy-jack-dog-priest ! by gar, me vill cut his ears.

Hoft. He will clapper-claw thee tightly, bully.
Caius, Clapper-de-claw! vat is dat?
Hoft. That is, he will make thee amends.

Caius. By gar, me do look, he shall clapper-de-claw me; for, by gar, me vill have it.

Hoft. And I will provoke him to't, or let him wag, Caius. Me tank you for dat.

Hoft. And moreover, bully-But first, master Guest, and master Page, and eke cavalero Slender, go you through the town to Frogmore.

Poge. Sir Hugh is there, is he?

Hoft. He is there; see what humour he is in; and I will bring the Dactor about the fields : will it do well?

Shal. We will do it.
All, Adieu, good master Doctor.

[Exeunt Page, Shallow, and Slender,

mock-water.] The host means, I believe, to reflect on the inspection of urine, which made a considerable part of practical phyfick in that time ; yet I do not well see the meaning of mock-water. JOHNSON.

Caius. By gar, me vill kill de priest; for he speak for a jack-an-ape to Anne Page.

Host. Let him die: but, first, sheath thy impatience; throw cold water on thy choler : go about the fields with me through Frognore ; I will bring thee where mistress Anne Page is, at a farm-house a feasting; and thou shalt woo her; 3 cry aim, said I well?

Caius. 3 In old editions,

- I will bring tbee where Ann Page is, at a farm-house a feasting ; and thou malt woo her, cry'D GAME, said I well?] Mr. Theobald alters this nonsense to try'd game; that is, to nonsense of a worse complexion. Shakespeare wrote and pointed thus, CRY AIM, said I well ? i. e, consent to it, approve of it. Have not I made a good proposal for to cry aim fignifies to consent to, or approve of any thing. So again in this play, p. 255. And to these violent proceedings all my neighbours mall CRY AIM, i. e. approve them. And again in King John, Act 2. Scene 2.

“ It ill becomes this presence to CRY AIM

“ To these ill-tuned repetitions." i. e. to approve of, or encourage them. The phrase was taken, originally, from archery. When any one had challenged another to shoot at the butts (the perpetual diversion, as well as exercise, of that time) the standers-by used to say one to the other, Cry aim, i.e. accept the challenge. Thus Beaumont and Fletcher, in The Fair Maid of the Inn, Act 5. make the Duke fay,

must I cry AIME To this unheard of insolence". i. e. encourage it, and agree to the request of the duel, which one of his subjects had infolently demanded against the other.“ But here it is remarkable, that the senseless editors, not know. ing what to make of the phrase, Cry aim, read it thus:

muft I cry Al-ME," as if it was a note of interjection. So again Maslinger, in his Guardian:

“ I will CRY AIM, and in another room

“ Determine of my vengeance' And again, in his Renegado :

to play the pander
“ To the viceroy's loose embraces, and CRY AIM,

" While he by force or fattery". But the Oxford editor transforms it to Cock oʻthe Game; and his improvements of Shakespeare's language abound with these



Caius. By gar, me tank you for dat: by gar, I love you; and I shall procure 'a you de good guest, de earl, de knight, de lords, de gentlemen, my patients.

Host. For the which I will be thy adversary toward Ann Page : said I well ?

Caius. By gar, 'tis good; vell said.
Hoft. Let us wag

then. Caius. Come at my heels, Jack Rụgby. [Exeunt.



[ocr errors]


Enter Evans and Simple.

Pray you now, good master Slender's serving-man,

and friend Simple by your name, which way you look'd for master Caius, that calls himself Doctor of Physick?

Simp. Marry, Sir, 4 the Pitty-wary, the Park-ward, every way; old Windsor way, and eyery way but the town way, modern elegancies of speech, such as mynheers, bull-baitings, &c. WAR BURTON.

We yet say, in colloquial language, that such a one is game or game to the back. There is surely no need of blaming Theobald's cmendation with such severity. Cry'd game might mean, in those days --a profejš’d buck, one who was as well known by the report of his galantry, as he could have been by proclamation. STEEVENS.

4 — the Pirty-wary,---] The old editions read, the Pittieward, the modern editors the Pitty-wary. There is now no place that antwers to either name at Windsor. The author might possibly have written the City-ward, i. e, towards Lonon, STEEVENS,

[ocr errors]

Eva. I most fehemently desire you, you will also look that way.

Simp. I will, Sir.

Eva. 'Pless my soul ! how full of cholars I am, and trempling of mind ! I shall be glad, if he have deceiv'd me: how melancholies I am! I will knog his urinals about his knave's costard, when I have good opportunities for the 'ork : 'pless my soul!

(Sings. 5 By Mallow rivers, to whose falls Melodious birds fing madrigals ; There will we make our peds of roses; And a thousand vragrant pofies.


s By shallow rivers, &c.] This is part of a beautiful little poem of the author's ; which poem, and the answer to it, the reader will not be displeased to find here.

The Passionate Shepherd to his Love.
Come live with me, and be my love,
And we will all the pleasure prove,
That hills and vallies, dale and field,
And all the craggy mountains yield.
There will we sit upon the rocks,
And see the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers, by whose falls
Melodious birds fing madrigalls :
There will I make thee beds of roses,
And then a thousand fragrant posies;
A cap of flowers, and a kirtle
Imbroider'd all with leaves of myrtle ;
A gown made of the finest wool,
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined Nippers for the cold,
With buckles of the purest gold;
A belt of straw, and ivy buds,
With coral clasps, and amber studs.
And if these pleasures may thee move,
Come live with me, and be my love.
Thy filver dishes for thy meat,
As precious as the gods do eat,
Shall on an ivory table be
Prepar'd each day for thee and me.


By shallow Mercy on me! I have a great dispo-
fitions to cry. Melodious birds sing madrigals-
When as I sat in Pabilon -and a thousand vragrant
posies.-By Mallow, &c.

The shepherds swains shall dance and fing,
For thy delight each May morning.
If these delights thy mind may move,
Then live with me, and be my love.

cold ;

The Nymph's Reply to the Shepherd.
If all the world and love were young,
And truth in every shepherd's tongue;
These pretty pleasures might me move,
To live with thee, and be thy love.
But time drives flocks from field to fold,
When rivers rage, and rocks grow
And Philomel becometh dumb,
And all complain of cares to come :
The flowers do fade, and wanton fields
To wayward winter reckoning yields.
A honey tongue, a heart of gall,
Is fancy's spring, but forrow's fall.
Thy gowns, thy shoes, thy bed of roses,
Thy cap, thy kirtle, and thy pofies :
Soon break, soon wither, foon forgotten,
In folly ripe, in reason rotten.
Thy belt of straw and ivy-buds,
Thy coral clasps, and amber studs,
All these in me no means can move,
To come to thee, and be thy love.
What should we talk of dainties then,
Of better meat than's fit for men ?
These are but vain : that's only good
Which God hath bless’d, and sent for food,
But could youth laft, and love still breed,
Had joys no date, and age no need;
Then these delights my mind might move,

To live with thee, and be thy love. These two poems, which Dr. Warburton gives to Shakespeare, are, by writers nearer that time, disposed of, one to Marlow,


• The conclusion of this and the following poem have furnished Millon with the hint for the la& lines bosh of his Allegro and Perseroso.


« ElőzőTovább »