La Sagrada Biblia: Antiguo TestamentoImprenta de Don Amarita, 1825 |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 98 találatból.
. oldal
... la magestuosa elegancia y singu lar energía de sus voces y modismos , y en la viveza de sus comparaciones Véase el Prólogo al Nuevo Testamento pág . VII . ' I. Cor . XIII . 3 Núm . 22 . y metáforas . A la ilustrada piedad y zelo por.
... la magestuosa elegancia y singu lar energía de sus voces y modismos , y en la viveza de sus comparaciones Véase el Prólogo al Nuevo Testamento pág . VII . ' I. Cor . XIII . 3 Núm . 22 . y metáforas . A la ilustrada piedad y zelo por.
2. oldal
... Véase lo que se dice de él en los capítulos XIV , vs. 14. 20. , y XVIII . v . 3 de Ezequiel . Es notable el testimonio de Josefo hebréo , que en el lib . X. de las Antigue- dades , cap . últ . dice : « Daniel fué enriquecido con ...
... Véase lo que se dice de él en los capítulos XIV , vs. 14. 20. , y XVIII . v . 3 de Ezequiel . Es notable el testimonio de Josefo hebréo , que en el lib . X. de las Antigue- dades , cap . últ . dice : « Daniel fué enriquecido con ...
3. oldal
... ejus : et rogavit eunuchorum præpositum ne contaminare ' Sennaar se llamaba el pais de Babilonia . Gen. X. v . 10. 2 Baal ó Bel . Véase Baal , 3 O mayordomo mayor . Is . XXXIX . v . 7 . caras de los jóvenes que comen de la vianda del 3.
... ejus : et rogavit eunuchorum præpositum ne contaminare ' Sennaar se llamaba el pais de Babilonia . Gen. X. v . 10. 2 Baal ó Bel . Véase Baal , 3 O mayordomo mayor . Is . XXXIX . v . 7 . caras de los jóvenes que comen de la vianda del 3.
5. oldal
... Véase Adivinos . * Despues cap . VI . v . v . 28 . 3 S. Gerónimo traduce malefici ; porque cree que se servian de ... Vease Adivinos . premios y dones , y grandes hono . res : CAP . I. ૐ.
... Véase Adivinos . * Despues cap . VI . v . v . 28 . 3 S. Gerónimo traduce malefici ; porque cree que se servian de ... Vease Adivinos . premios y dones , y grandes hono . res : CAP . I. ૐ.
9. oldal
... grandes regalos , vino á ser en tiempo de los tiranos un mixto de hierro y barro , y fué destruyéndose por sí mismo . Véase despues cap . VII . Tomo VI . 45 conforme viste tú que la pie- dra desprendida del CAP . II . 9.
... grandes regalos , vino á ser en tiempo de los tiranos un mixto de hierro y barro , y fué destruyéndose por sí mismo . Véase despues cap . VII . Tomo VI . 45 conforme viste tú que la pie- dra desprendida del CAP . II . 9.
Gyakori szavak és kifejezések
adversus Alcimo Antioco asirios autem Babilonia Baquides CAPUT civitate civitatem Daniel despues dice dicens dicit Dominus exercituum diebus dixit Domini Dominus Deus domum domus ecce ejército ejus enim envió eorum erant erat ergo erit esset exercitus faciem filii filios gentes Gorgias Habacuc habia hæc Hæc dicit Dominus hebréo hijos ídolos Iduméa illis ipse Israel itaque Jacob Jerusalem Jerusalen Jesu-Cristo Jonathas Joppe Judæos Judas Judas Macabéo Judéa judíos Lysias Macabéo magna Menelao meum mihi millia Misach misit Moab mundo Nabucodonosor naciones neque Nicanor Ninive nobis Numquid omnes omnia omnibus omnis populi populus principes Profeta propter pueblo quæ quam quid quod quoniam regem regis regnum reino reino de Israel sacerdotes Samaria sicut Simon Sion suam sunt super suum tambien Templo terra terræ terram tierra tuum usque Véase venit verò vestra viri vobis Zorobabel