Oldalképek
PDF
ePub

Do as I bid you. Where's the cup I call'd for? Men. If for the fake of merit thou wilt hear me, Rife from thy ftool.

[Afide. Pom. [Rifes, and walks afide.] I think, thou'rt mad. The matter?

Men. I have ever held my cap off to thy fortunes. Pom. [To MENAS.] Thou haft ferv'd me with much faith: What's elfe to fay ?

Be jolly, lords.

Ant. Thefe quick-fands, Lepidus,

Keep off them, for you fink.

Men. Wilt thou be lord of all the world?

Pom. What fay'st thou?

Men. Wilt thou be lord of the whole world? That's

Pom. How fhall that be?

Men. But entertain it,

[twice

And, though you think me poor, I am the man

Will give thee all the world.

Pom. Haft thou drunk well?

Men. No, Pompey, I have kept me from the cup. Thou art, if thou dar'ft be, the earthly Jove: Whate'er the ocean pales, or fky inclips,

Is thine if thou wilt have it.

Pom. Shew me which way.

Men. These three world fharers, thefe competitors, Are in thy veffel: Let me cut the cable;

And, when we are put off, fall to their throats:
All there is thine.

Pom. Ah, this thou fhouldft have done,'

And not have spoke on't! In me, 'tis villany;
In thee, it had been good fervice. Thou must know,
'Tis not my profit that does lead mine honour;
Mine honour, it. Repent, that e'er thy tongue
Hath fo betray'd thine act: Being done unknown,

E 2

I fhould

I fhould have found it afterwards well done;
But must condemn it now. Defift, and drink.
Men. For this,

I'll never follow thy pall'd fortunes more.

[Afide.

Who seeks, and will not take, when once 'tis offer'd, Shall never find it more.

Pom. This health to Lepidus.

Ant. Bear him afhore. I'll pledge it for him,

Pompey.

Eno. Here's to thee, Menas.

Men. Enobarbus, welcome,

Pom. Fill, till the cup be hid.

Eno. There's a strong fellow, Menas.

[Pointing to the Attendant who carries of LEPIDUS, Men. Why?

Eno. He bears

The third part of the world, man; Seeft not?

Men. The third part then is drunk: 'Would it were That it might go on wheels!

Eno. Drink thou; increase the reels.

Men.Come.

Call,

Pom. This is not yet an Alexandrian feast. Ant. It ripens towards it.-Strike the vessels, ho! Here is to Cæfar.

Caf. I could well forbear it.

It's monstrous labour, when I wash my brain,
And it
grows fouler.

Ant. Be a child o' the time.

Caf. Poffefs it, I'll make answer: but I had rather faft From all, four days, than drink so much in one. Eno. Ha, my brave emperor! [To ANT.] Shall

we dance now

The Egyptian Bacchanals, and celebrate our drink? Pom. Let's ha't, good foldier.

Ant

Ant. Come, let's all take hands;

'Till that the conquering wine hath fteep'd our fenfe In foft and delicate lethe.

Eno. All take hands.

Make battery to our ears with the loud mufic:-
The while, I'll place you: Then the boy fhall fing;
The holding every man fhall bear, as loud
As his ftrong fides can volly.

[Mufic plays. ENOBARBUS places them hand in hand.

SONG.

Come, thou monarch of the vine,
Plumpy Bacchus, with pink eyne:
In thy vats our cares be drown'd;
With thy grapes our hairs be crown'd ;
Cup us 'till the world go round;

Cup us 'till the world go round!

Caf. What would you more?-Pompey, good night.
Good brother,

Let me request you off: our graver business
Frowns at this levity.Gentle lords, let's part;
You fee, we have burnt our cheeks: strong Enobarbe
Is weaker than the wine; and mine own tongue
Splits what it fpeaks: the wild disguise hath almost
Antick'd us all. What needs more words? Good
Good Antony, your hand.

Pom. I'll try you on the fhore.

Ant. And fhall, fir: give us your hand.

[night.

Pom. O, Antony, you have my father's houfe,But what? we are friends: Come, down into the boat. Eno. Take heed you fall not.

[Exeunt Poм. CAS. ANT. and Attendants.

Menas, I'll not on shore.

E 3

Men.

Men. No, to my cabin.→→→ ̈

Thefe drums!-thefe trumpets, flutes! what!-
Let Neptune hear we bid a loud farewel

To thefe great fellows: Sound, and be hang'd, found out. [A flourish of trumpets, with drums.

Eno. Ho, fays 'a!-There's my cap.

Men. Ho!-noble captain! Come!

[Exeunt.

ACT III.

SCENE I. A plain in Syria.

Enter VENTIDIUS, as after conqueft, with SILIUS and other Romans, and the dead body of PACORUS torne before him.

Ventidius.

Now, darting Parthia, art thou ftruck; and now
"Pleas'd fortune does of Marcus Craffus' death
Make me revenger.-Bear the king's fon's body
Before our army:-Thy Pacorus, Orodes,
Pays this for Marcus Craffus.

Sil. Noble Ventidius,

Whilft yet with Parthian blood thy fword is warm,
The fugitive Parthians follow; fpur through Media,
Mefopotamia, and the fhelters whither

The routed fly: fo thy grand captain Antony
Shall fet thee on triumphant chariots, and
Put garlands on thy head.

Ven. O Silius, Silius,

I have done enough: A lower place, note well, May make too great an act: For learn this, Silius; Better to leave undone, than by our deed

Acquire too high a fame, when him we ferve's away.

Cæfar,

Cæfar, and Antony, have ever won
More in their officer, than perfon: Soffius,
One of my place in Syria, his lieutenant,
For quick accumulation of renown,

Which he achiev'd by the minute, lost his favour,
Who does i' the wars more than his captain can,
Becomes his captain's captain: and ambition,
The foldier's virtue, rather makes choice of lofs,
Than gain, which darkens him.

I could do more to do Antonius good,
But 'twould offend him; and in his offence
Should my performance perish.

Sil. Thou haft, Ventidius, that,

Without the which a foldier, and his fword,
Grants fcarce diftinction. Thou wilt write to Antony?
Ven. I'll humbly fignify what in his name,
That magical word of war, we have effected;
How, with his banners, and his well-paid ranks,
The ne'er-yet-beaten horfe of Parthia

We have jaded out o' the field.

Sil. Where is he now?

Ven. He purpofeth to Athens: whither with what hafte

The weight we must convey with us will permit, We shall appear before him.-On,' there; pafs along. [Exeunt.

SCENE II. Rome. CÆSAR's house.

Enter AGRIPPA, and ENOBARBUS, meeting.

Agr. What, are the brothers parted?

Eno. They have dispatch'd with Pompey, he is The other three are fealing. Octavia weeps [gone; To part from Rome; Cæfar is fad; and Lepidus,

« ElőzőTovább »