Pieces of a Broken-down Critic: Picked Up by Himself, 1-4. kötetScotzniovsky, 1858 |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 76 találatból.
11. oldal
... can be qualified to translate a poem " ] is read , by one well ' Homer's Illiad . Translated by Munford . Boston : Little & Brown . 1846 . acquainted with the original with equal or even superior pleasure 11 TRANSLATORS OF HOMER.
... can be qualified to translate a poem " ] is read , by one well ' Homer's Illiad . Translated by Munford . Boston : Little & Brown . 1846 . acquainted with the original with equal or even superior pleasure 11 TRANSLATORS OF HOMER.
12. oldal
... original , whereas the best translation of a prose work ( at least of one not principally valued for beauty of style ) will seldom be read by one familiar with the original . ” — Whateley's Rhetoric , p . 334 . Under the head ...
... original , whereas the best translation of a prose work ( at least of one not principally valued for beauty of style ) will seldom be read by one familiar with the original . ” — Whateley's Rhetoric , p . 334 . Under the head ...
13. oldal
... original works . They will be read as part of his poetry , and thus become better known than the productions of one who is no poet . E. g . supposing Chapman's Illiad to be better than Pope's still Pope's will always be more generally ...
... original works . They will be read as part of his poetry , and thus become better known than the productions of one who is no poet . E. g . supposing Chapman's Illiad to be better than Pope's still Pope's will always be more generally ...
15. oldal
... this last instance the imitation is admitted by both English and Germans to surpass the original . It is more than an equivalent , but on that very account not a translation . Let us look at the question in another point of 15.
... this last instance the imitation is admitted by both English and Germans to surpass the original . It is more than an equivalent , but on that very account not a translation . Let us look at the question in another point of 15.
16. oldal
... original as Pope was tempted to deal with Homer . We have been thus particular in explaining oursel- ves , because it is an indispensable preliminary to the comparison of different translations that we should have a clear idea of what ...
... original as Pope was tempted to deal with Homer . We have been thus particular in explaining oursel- ves , because it is an indispensable preliminary to the comparison of different translations that we should have a clear idea of what ...
Más kiadások - Összes megtekintése
Pieces of a Broken-Down Critic: Picked Up by Himself Charles Astor Bristed Nincs elérhető előnézet - 2019 |
Gyakori szavak és kifejezések
æther American amusing Anglo-Saxon Aristophanes Beauvallet BENSON better called CASTELLAN character Charley Chrysa civilization course coursers criticism dinner England English fair fashionable fear feeling France French Frenchman gentleman give Greek Grote ground habit hand hear heaven Herodotus Homer horse idea Iliad instance king lady language least less literary live look magic wheel matter means mind moral natural never New-York night o'er once opinion original Paris Parisian party Peisistratus Pelasgi Periander person poems poet political popular position reader reason remarks respect society sort SOTHEBY spirit stranger suppose sure table d'hôte talk thee Theocritus things thou Thucydides tion translation TRISSOTIN Trojan war truth VADIUS Vanity Fair verse Whigs whole wine woman women words write young
Népszerű szakaszok
189. oldal - ... font : The fire-fly wakens : waken thou with me. Now droops the milkwhite peacock like a ghost, And like a ghost she glimmers on to me. Now lies the Earth all Danae to the stars, And all thy heart lies open unto me. Now slides the silent meteor on, and leaves A shining furrow, as thy thoughts in me. Now folds the lily all her sweetness up, And slips into the bosom of the lake : So fold thyself, my dearest, thou, and slip Into my bosom and be lost in me.
189. oldal - Now sleeps the crimson petal, now the white; Nor waves the cypress in the palace walk; Nor winks the gold fin in the porphyry font: The fire-fly wakens: waken thou with me. Now droops the milkwhite peacock like a ghost. And like a ghost she glimmers on to me. Now lies the Earth all Danae to the stars, And all thy heart lies open untD me.
175. oldal - OF old sat Freedom on the heights, The thunders breaking at her feet : Above her shook the starry lights : She heard the torrents meet. There in her place she did rejoice, Self-gather'd in her prophet-mind, But fragments of her mighty voice Came rolling on the wind. Then stept she down thro...
208. oldal - Moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
46. oldal - Join all, and try the omnipotence of Jove : Let down our golden, everlasting chain, Whose strong embrace holds heaven, and earth, and main: Strive all, of mortal, and immortal birth, To drag, by this, the Thunderer down to earth Ye strive in vain ! If I but stretch this hand, I heave the gods, the ocean, and the land; I fix the chain to great Olympus' height, And the vast world hangs trembling in my sight!
16. oldal - With these thou seest — if indeed I go (For all my mind is clouded with a doubt) To the island-valley of Avilion; Where falls not hail, or rain, or any snow. Nor ever wind blows loudly; but it lies Deep-meadow'd, happy, fair with orchard lawns And bowery hollows crown'd with summer sea, Where I will heal me of my grievous wound.
190. oldal - And so through those dark gates across the wild That no man knows. Indeed I love thee ; come Yield thyself up : my hopes and thine are one : Accomplish thou my manhood and thyself, Lay thy sweet hands in mine and trust to me.
190. oldal - And girdled her with music. Happy he With such a mother ! faith in womankind Beats with his blood, and trust in all things high Comes easy to him, and tho' he trip and fall He shall not blind his soul with clay.
190. oldal - Yet was there one thro' whom I loved her. one Not learned, save in gracious household ways, Not perfect, nay, but full of tender wants, No Angel, but a dearer being, all dipt In Angel instincts, breathing Paradise, Interpretcr between the Gods and men.