« ElőzőTovább »
I have not kn'own/ when his affections/ swayed
APPEAL OF BRUTUS TO THE ROMAN PEOPLE, ON THE DEATH OF CÆSAR.
SHAKSPEARE. RO'MANS, countrymen, and lo'vers ! hear' me for my cause', and be si'lent, that you may he'ar. Belie've me, for mine hon'our, and have respect' to mine hoʻnour, that
you may believe'. Cen'sure me/ in your wis'dom, and awake your sen'ses, that you may the better judge'. If there be any in this asse'mbly, any dear friend of Ca'sar's, to him' I say', that Bruîtus'* love to Cæ'sar, was no le'ss than his. If then that friend demand, why Bruotus rose against Cæsar, this is my answer: Not that I loved Cæʻsar less', but that I loved Roomě moʻre. Had you rather Cæsar were li'ving, and die all sla“ves; than that Cæsar were dead', to live all free'men ? As Cæsar lo'ved me, I weep' for him ; as he was for'tunate, I rejoice' at it; as he was va'liant, I ho'nour him; but, as he was ambi'tious, I slew him. There are tear's/ for his love', joy' for his fortune, ho'nour for his va’lour, but death/ for his ambiotion. Who's here-so base', that would be a bond'man? If any',
* In giving the preference to this form of the genitive case, the Editor has followed Mr. Kemble's manner of delivering the speech, which is not only more harmonious, but more agreeable to the rhythmical structure of the sentence than the other form, “Brutus's."
speak'; for him' have I offend'ed. Who's here so rude', that would not be a Ro'man ? If a'ny, speak'; for hin' have I offen'ded. Who's here so vile, that will not love his cou’ntry ?* If any', speak'; for him have I offen'ded. -I pause' for a reply
No ne ?—then none' have I offe’nded – I have done no more to Ce'sar, than you should do to Brutus. The question of his death') is enrolled in the Ca'pitol : his gl'ory not exten'uated, wherein he was wor'thy: nor his offeʼnces enfor'ced, for wh'ich he suffered de ath'.
Here comes his body, mourn'ed/ by Mark Antony: wh’o, though he had no hand in his death', shall receive the be“nefit of his d’ying (a pl'ace/ in the com’monwealth ;) as whic'h of you/ sh'all not? With th'is/ I depart', that, as I slew my best lo'ver/ for the good of Rome', I have the same dag'ger for my self, when it shall please' my coun'try to nee'd my death'.
ANTONY'S FUNERAL ORATION OVER
* This is one of those indefinite notes of interrogation that require to be read definitely, for we are not warranted to suppose that any man is “so vile” as not to “ love his country.”
+ In blank verse the participial termination ed must always be pronounced as a distinct syllable, where the syllables in a line make only nine without it.
But Bru'tus says, he was ambi'tious ;
, prepare to she'd them now.
Which all the while ran blood) great Cæsar fell' ;
here'! Here is himself, m'arred (as you see') by trai tors.
Good friends', swe^et friends, let me not stir you up
you yourselves' do know';
There is a liquid sound of the k, c, and g hard, before the vowels a and i, which gives a smooth and elegant sound to the words in which they occur, and which distinguishes the polite pronunciation of London, from that of every other part of the island. This pronunciation is nearly as if the a and i were preceded by e. Thus kind is pronounced as if written ke-ind ; card, as ke-ard; and regard, as re-ge-ard. The words that require this liquid sound, are sky, kind, guide, girl, garden, guise, guile, card, cart, guard, and regard, &c. ; these, and their compounds, are nearly all of the words where this sound occurs ; but these are so much in use, as to be sufficient to mark a speaker as either coarse or elegant, as he adopts or neglects it.
This sound is taken notice of by Steele, in his English Grammar, so long ago as the reign of Queen Anne.
QUARREL OF BRUTUS AND CASSIUS.
SHAKSPEARE. Cas. That you have wron'ged-me, doth appesar/ in this', You have condem'ned and no'ted Lucius Pe'lla For taking bri'bes here of the Sa'rdians ; Where'in my let'ter (praying on his side, Because I knew the m'an) was slig'hted-of.
Bru. You wronged yourse'lf, to write in such a case.
Cas. In such a time as th'is, it is not me'et,
every nice o‘ffence, should bear its co'mment.
Cas. I' an itching palm ?
Cas. Chasotisement !
Cas. Br’utus, ba'y not moe,
* The ringing sound of the participial termination ING must always be carefully and fully preserved, except where the verb, in its simple state, ends in ing, as sing, bring, fling, &c., where it seems proper that the termi. national ing should slide nearly into the sound of in, to avoid the tautological repetition of the ringing sound.