Oldalképek
PDF
ePub

Y nosotros con ley agradecida, Pueblo que somos tuyo, y ovejuelas

De tu grey escogida,

Cantando alegremente
Suaves cantinelas,

Loaremos tu nombre eternamente.

Y de padres á hijos su memoria
Le hará inmortal y de perpetua gloria.

15 Nos autem populus tuus et oves pascuae tuae, confitebimur tibi in saeculum.

16 In generationem et generationem annuntiabimus laudem luam.

15

16

15 Que nosotros, pueblo tuyo y ovejas de tu pradera, te alabaremos perpetuamente.

16 De una generacion en otra iremos publicando tus alabanzas.

TOM. III.

SALMO LXXIX.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

El trono de luz pùra:

En tanta desventura

Haz que tu rostro blando y apacible
Benjamin, Efraim, Manasés vean.

Ven 6 Dios, con tu brazo irresistible

[ocr errors]

En nuestra ayuda , porque salvas sean

Con ella nuestras vidas.
Convierte tú nuestros rebeldes pechos

[blocks in formation]

4

5

1 Para el fin, para aquellos que serán mudados, testimonio de Asaph Salmo. 20 tú que pastoreas á Israel, atiende: tú que guias á Josef como á ovejas.

3 Tú que te sientas sobre querubines, descúbrete delante de Efraim, Benjamin y Manasés.

4 Excita tu poder, y ven para salvarnos.

5 Conviértenos, ó Dios, y muéstranos tu semblante, y seremos salvos.

Que á conversion convidas,

Y serán luego en lágrimas deshechos.
De tu rostro las luces radiantes

Benigno muestra, y nos verás triunfantes.

¿Hasta cuando, Dios mio,

Hasta cuando, Señor omnipotente,

+6

De tu siervo verás con desagrado

[blocks in formation]

En guerra al fin; y en vez de darle espanto, Burlando nuestro mísero destino,

Nos baldona é infama.

Tú, ó Dios omnipotente, nuestros pechos 9 Convierte y á ti llama,

Y serán luego en lágrimas deshechos.

6 Domine Deus virtutum, &quousque irasceris super orationem servi tui?

7 ¿Cibabis nos pane lacrymarum, et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?

8 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannave

runt nos.

9 Deus virtutum, converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

6 Señor Dios de las virtudes, hasta cuando te irritarás con la oracion de tu siervo?

7 ¿Nos alimentarás con pan de lágrimas, y en copa de lágrimas nos darás de beber?

8 Hasnos puesto en guerra con nuestros comarcanos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros.

9 Dios de las virtudes, convlértenos, y muéstranos tu semblante, y seremos salvos.

De tu rostro las luces radiantes

Benigno muestra, y nos verás triunfantes. ¡Ay viña desgraciada:

+10

En tierras de do echaste al extrangero † 11
Conducida por ti largo camino,

De Egipto trasplantada:

Que empezaba á llenar el mundo entero

Con tu cultivo y tu favor divino!
Su sombra ya cubria

Los montes , y subia

Sobre elevados cedros su ramage.

Á un lado, de sus pámpanos tocaba
En el mar el riquísimo follage;

Y por otro en las

[ocr errors]

Del caudaloso rio.

aguas se bañaba

I 2

†13

¿Por qué, Señor, su cerca has derribado? †14 Ya cual sitio valdío

Hanla los pasageros arrasado:

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Y el javalí feroz, la rara fiera
Acabo de asolarla toda entera.

Vuelve del alto cielo,

Vuelve la vista, ó Dios omnipotente,
Á mirar esta viña que tu diestra
Mano plantó en el suelo.

Visítala, y repara el decadente

Y miserable estado en que se muestra.
Al vástago sagrado,

Al hijo confirmado

Mira por tus decretos eternales.

† 15

16

† 17

[blocks in formation]

Su temerario arrojo,

Dale tu fuerza y tu poder á ese

Varon, hijo del hombre, esclarecido,

†19

Que está á tu diestra, y tienes ya elegido.

15 Exterminavit eam aper de sylva et singularis ferus depastus est eam.

16 Deus virtutum, convertere respice de coelo, et vide, et visita vineam istam.

17 Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.

18 Incensa igni, et suffossa: ab increpatione vultus tui peribunt.

19 Fiat manus tua super virum dexterae tuae: et su

15 Hala arrasado el javalí, y la fiera singular se apacienta en ella.

16 Dios de las virtudes, vuélvete, observa desde el cielo, y mira, y visita esta viña.

17 Y repárala, que la plantó tu mano y mira al hijo del hombre que tú te has confirmado.

18 Entrada á fuego, y descuajada perecerán con solo ver tu rostro airado.

19 Dale tú la mano al varon que está á tu derecha,

« ElőzőTovább »