[Dec. 5, 1784 *.] SUMME Deus, cui cæca patent penetralia cordis; Divino, fanctus regnet ut intus amor : ANNI PSALMUS CXVII. qua volucris ducitur orbita, Patrem cœlicolûm perpetuo colunt Quovis fanguine cretæ Gentes undique carmine. Patrem, cujus amor blandior in dies Mortales miferos fervat, alit, fovet, Omnes undique gentes, Sancto dicite carmine. The day on which he received the facrament for the laft time; and eight days before his decease. SEU * SEU te fæva, levitas five improba fecit, Mufca, meæ comitem, participemque dapis, Pone metum, roftrum fidens immitte culullo, Nam licet, et toto prolue læta mero. Tu, quamcunque tibi velox indulferit annus, Carpe diem, fugit, heu non revocanda dies! Quæ nos blanda comes, quæ nos perducat eodem, Volvitur hora mihi, volvitur hora tibi! Una quidem, fic fata volunt, tibi vivitur æftas, Eheu, quid decies plus mihi fexta dedit! Olim præteritæ numeranti tempora vitæ, Sexaginta annis non minor unus erit. +HABEO, dedi quod alteri; *The above is a verfion of the fong, " Bufy, curious, thirsty fy." †Thefe lines are a verfion of three fentences that are faid in the manufcript to be "On the monument of John of Doncafter;". and which are as follow: What I gave that I have; What I fpent that I had; E WAL *E WALTONI PISCATORE PERFECTO EXCERPTUM. NUNC, per gramina fufi, Denfa fronde falicti, Dum defenditur imber, Hic, dum debita morti * These Lines are a Tranflation of part of a Song in the Complete Angler of Ifaac Walton, written by John Chalkhill, a friend of Spenfer, and a good poet in his time. They are but part of the laft ftanza, which, that the reader may have it entire, is here given at length. If the fun's exceffive heat Make our bodies fwelter, Roach or dace, We do chase, Bleak or gudgeon, We are still contented. Or we fometimes pafs an hour Making earth our pillow; Where we may Think and pray, Stops our breath : Other joys Are but toys, And to be lamented. Nunc Nunc refcire priora, Nunc inftare futuris, Nunc fummi prece fanctâ Luctus mox pariturum. QUISQUIS iter tendis, vitreas qua lucidus undas Speluncæ latè Thamefis prætendit opacæ; Marmoreâ trepidant quæ lentæ in fornice guttæ, Crystallifque latex fractus fcintillat acutis; Gemmaque, luxuriæ nondum famulata nitenti Splendit, et incoquitur tectum fine fraude metallum; Ingredere O! rerum purâ cole mente parentem ; Auriferafque auri metuens fcrutare cavernas. Ingredere! Egeriæ facrum en tibi panditur antrum! Hic, in fe totum, longe per opaca futuri Temporis, Henricum rapuit vis vivida mentis: Hic pia Vindamius traxit fufpiria, in ipfâ Morte memor patriæ; hic, Marmontî pectore prima Cœleftis fido caluerunt femina flammæ. Temnere opes, pretium fceleris, patriamque tueri Fortis, ades; tibi fponte patet venerabile limen. *The above Lines are a verfion of Pope's verfes on his own grotto, which begin, "Thou who fhalt ftop where Thames' tranflucent wave." GRÆ 192 GRÆCORUM EPIGRAMMATUM VERSIONES METRICÆ. Pag. 2. Brodæi edit. Baf. Ann. 1549 NON Argos pugilem, non me Meffana creavit ; Patria Sparta mihi efti, patria clara virum. Arte valent isti, mihi robo revivere folo eft, Convenit ut natis, inclyta Sparta, tuis. Br. 2. QUANDOQUIDEM paffim nulla ratione feruntur, Cuncta cinis, cuncta et ludicra, cuncta nihil. Br. 5. PECTORE qui duro, crudos de vite racemos Hæ poterant uvæ læto convivia cantu, Br. 8. FERT humeris claudum validis per compita cæcus, Hic oculos focio commodat, ille pedes. |