Obras v.7, 7. kötet |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 19 találatból.
. oldal
Francisco Gomez de Quevedo y Villegas. " 1 ་ MONTE EN DOS CUMBRES DIVIDIDO , CON LAS NUEVE MUSAS.
Francisco Gomez de Quevedo y Villegas. " 1 ་ MONTE EN DOS CUMBRES DIVIDIDO , CON LAS NUEVE MUSAS.
. oldal
... MUSAS CASTELLANAS , DONDE SE CONTIENEN POESIAS DE D. FRANCISCO DE QUEVEDO Y VILLEGAS , CABALLERO DEL HABITO DE SANTIAGO , SECRETARIO DE SU MAGESTAD , Y SEÑOR DE LA VILLA DE LA TORRE DE JUAN ABAD . TOMO VII . DE SUS OBRAS . 153 MADRID ...
... MUSAS CASTELLANAS , DONDE SE CONTIENEN POESIAS DE D. FRANCISCO DE QUEVEDO Y VILLEGAS , CABALLERO DEL HABITO DE SANTIAGO , SECRETARIO DE SU MAGESTAD , Y SEÑOR DE LA VILLA DE LA TORRE DE JUAN ABAD . TOMO VII . DE SUS OBRAS . 153 MADRID ...
. oldal
Francisco Gomez de Quevedo y Villegas. EL PARNASO ESPAÑOL , MONTE EN DOS CUMBRES DIVIDIDO , CON LAS NUEVE MUSAS CASTELLANAS , DONDE SE CONTIENEN POESIAS DE D. FRANCISCO DE QUEVEDO Y VILLEGAS . DOCTO POETA CASTELLANO . Soneto 24 , Por vos ...
Francisco Gomez de Quevedo y Villegas. EL PARNASO ESPAÑOL , MONTE EN DOS CUMBRES DIVIDIDO , CON LAS NUEVE MUSAS CASTELLANAS , DONDE SE CONTIENEN POESIAS DE D. FRANCISCO DE QUEVEDO Y VILLEGAS . DOCTO POETA CASTELLANO . Soneto 24 , Por vos ...
. oldal
... Musas ilustró aquel su gran- de amigo , segundo Quevedo ( que llamaron en sus tiempos ) Don Joseph Antonio Gonza- lez de Salas , Caballero del Orden de Calatra- va , Señor de la antigua Casa de los Gonzalez de Vadella , cuyo Epígrafe al ...
... Musas ilustró aquel su gran- de amigo , segundo Quevedo ( que llamaron en sus tiempos ) Don Joseph Antonio Gonza- lez de Salas , Caballero del Orden de Calatra- va , Señor de la antigua Casa de los Gonzalez de Vadella , cuyo Epígrafe al ...
. oldal
... fueron mas en otras edades . Concebido habia nuestro Poeta el distri- buir las especies todas de sus Poesías en cla- ses diversas , á quien las nueve Musas diesen sus nombres , apropiándose á los argumentos la profesion que.
... fueron mas en otras edades . Concebido habia nuestro Poeta el distri- buir las especies todas de sus Poesías en cla- ses diversas , á quien las nueve Musas diesen sus nombres , apropiándose á los argumentos la profesion que.
Tartalomjegyzék
165 | |
176 | |
192 | |
207 | |
213 | |
230 | |
236 | |
243 | |
256 | |
258 | |
259 | |
260 | |
261 | |
262 | |
263 | |
264 | |
265 | |
266 | |
267 | |
268 | |
269 | |
270 | |
271 | |
272 | |
273 | |
274 | |
275 | |
276 | |
277 | |
278 | |
280 | |
281 | |
282 | |
283 | |
284 | |
285 | |
286 | |
287 | |
298 | |
299 | |
300 | |
306 | |
314 | |
323 | |
327 | |
333 | |
339 | |
345 | |
352 | |
353 | |
359 | |
383 | |
389 | |
395 | |
401 | |
408 | |
414 | |
420 | |
425 | |
431 | |
438 | |
443 | |
463 | |
469 | |
475 | |
483 | |
491 | |
498 | |
504 | |
510 | |
516 | |
526 | |
532 | |
540 | |
673 | |
681 | |
Gyakori szavak és kifejezések
adorno advierte alabanza alma amante Amor ansí Antistrophe ardiente argumento baxa bayles blason Campania canto castigo ceniza ciego Cielo Clito codicia coronado culpa delinqüente desengaño desprecio despues Deucalion Dexa doctos dolor Duque DUQUE DE LERMA dura edad Encélado engaño enojos envidia Epigrama Epístola Epodo eres escarmiento estrellas Etna exâmina exército flores Fortuna fuego gloria glorioso Griegos guarda habia hermosa hermosura Horacio imitacion ingenio Júpiter Juvenal lágrimas Lisi lisonjera llama llanto llora locura Lucilio Lyricos Magestad Melpomene Menandro miedo miro mortal muero muerte mundo Musas música Neron nieve ojos Parnaso pecado pena Persio Píndaro Poesías Poeta Poëtas Pórsena presumido prision propio pudo quán quando Quánto quiero rayo Reyno rico Roma sát Sátyras SATYRICA semblante Séneca senos de España severa soberbia Soneto Strophe suspiro tambien Terpsicore tesoro tierra tirano valiente venas venganza ventura viento virtud vive vuelo Yace yelo ΕΙ
Népszerű szakaszok
192. oldal - NO he de callar, por más que con .el dedo, Ya tocando la boca, o ya la frente, Silencio avises o amenaces miedo. ¿No ha de haber un espíritu valiente? ¿Siempre se ha de sentir lo que se dice? ¿Nunca se ha de decir lo que se siente?
193. oldal - En otros siglos pudo ser pecado severo estudio y la verdad desnuda, y romper el silencio el bien hablado. Pues sepa quien lo niega y quien lo duda que es lengua la verdad de Dios severo y la lengua de Dios nunca fue muda.
119. oldal - Salíme al campo, vi que el sol bebía los arroyos del hielo desatados; y del monte quejosos los ganados que con sombras hurtó su luz al día. Entré en mi casa: vi que amancillada de anciana habitación era despojos; mi báculo más corvo y menos fuerte. Vencida de la edad sentí mi espada y no hallé...
502. oldal - Pues que da y quita el decoro y quebranta cualquier fuero, poderoso caballero es don Dinero. Son sus padres principales, y es de nobles descendiente, porque en las venas de Oriente todas las sangres son reales; y pues es quien hace iguales al duque y al ganadero, poderoso caballero es don Dinero.
78. oldal - ¿Nadie me responde? ¡Aquí de los antaños que he vivido! La Fortuna mis tiempos ha mordido; las Horas mi locura las esconde. ¡Que sin poder saber cómo ni adonde la Salud y la Edad se hayan huido! Falta la vida, asiste lo vivido, y no hay calamidad que no me ronde. Ayer se fue; Mañana no ha llegado; Hoy se está yendo sin parar un punto: soy un fue, y un será, y un es cansado. En el Hoy y...
501. oldal - ... poderoso caballero es don Dinero. Nace en las Indias honrado, donde el mundo le acompaña, viene a morir en España y es en Genova enterrado; y, pues quien le trae al lado es hermoso, aunque sea fiero, poderoso caballero es don Dinero.
195. oldal - Hilaba la mujer para su esposo la mortaja primero que el vestido; menos le vio galán que peligroso. Acompañaba el lado del marido más veces en la hueste que en la cama; sano le aventuró, vengóle herido. Todas matronas y ninguna dama, que nombres del halago cortesano no admitió lo severo de su fama.
160. oldal - Retirado en la paz de estos desiertos, Con pocos, pero doctos, libros juntos, Vivo en conversación con los difuntos Y escucho con mis ojos a los muertos.
502. oldal - Por importar en los tratos y dar tan buenos consejos, en las casas de los viejos gatos le guardan de gatos, y pues él rompe recatos y ablanda al juez más severo, poderoso caballero es don Dinero.
196. oldal - Baco el camino los brindis mal seguros. El rostro macilento, el cuerpo flaco eran recuerdo del trabajo honroso, y Honra y Provecho andaban en un saco. Pudo sin miedo un Español velloso llamar a los Tudescos Bacanales, y al Holandés hereje y alevoso; pudo acusar los celos desiguales a la Italia, pero hoy de muchos modos somos copias, si son originales.