Identity Anecdotes: Translation and Media Culture

Első borító
SAGE, 2006. júl. 7. - 250 oldal
How is identity produced in global ?textual environments? What forms of narrative generate solidarity in a world in which globalization and trans-nationality can often appear to be a "fait accompli"? This brilliant, coruscating book, written by one of the most formidable and original thinkers in Cultural Studies, examines questions of nationality, identity, the use of anecdote to build solidarity and the role of institutions in shaping culture. Ranging across many fields, including film and media, gender, nationality, globalization and popular culture, it provides a mind-clearing exercise in recognizing what culture is, and how it works, today. Illustrated with a fund of relevant and insightful examples, it addresses the central questions in cultural studies today: identity, post-identity, the uses of narrative and textual analysis, the industrial organization of solidarity and the opportunities and dilemmas of globalization. Penetrating, arresting and inimitable, the book is a major contribution to the field of Cultural Studies. It will be of interest to students of Cultural Studies, Media, Film and Cultural Sociology.

Részletek a könyvből

Mit mondanak mások - Írjon ismertetőt

Nem találtunk ismertetőket a szokott helyeken.

Tartalomjegyzék

Rhetoric and Nationality
29
and Public Memory
105
Translation in Cultural Theory
125
and Subjectivity
173
Deleuze and Guattari
187
Institutionally Speaking
203
The Scully Protocol The truth is out there
216
Ignorance Poverty and the Past
227
Uncle Billy Tina Turner and Me
241
Copyright

Más kiadások - Összes megtekintése

Gyakori szavak és kifejezések

A szerzőről (2006)

Meaghan Morris is Professor and Chair of the department of cultural studies at Lingnan University, Hong Kong.

Bibliográfiai információk