Examinations Papers1899 |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 57 találatból.
1. oldal
... ἐν ἑκάστῳ τις ἂν ὑμῶν ἴδοι τὸ συγκεχωρηκὸς ὥστε πάντα τὸν μετὰ ταῦτα χρόνον διδάσκει τοὺς χοροὺς καὶ οὐδὲ τῶν ἰδίων ἐχθρῶν οὐδεὶς κωλύει · τοσοῦτ ̓ ἀπέχει τῶν χορηγῶν τινος ἅψασθαι . ἄλλος ἐστὶν Αριστείδης Οἰνηΐδος φυλῆς , ἠτυχηκώς τι ...
... ἐν ἑκάστῳ τις ἂν ὑμῶν ἴδοι τὸ συγκεχωρηκὸς ὥστε πάντα τὸν μετὰ ταῦτα χρόνον διδάσκει τοὺς χοροὺς καὶ οὐδὲ τῶν ἰδίων ἐχθρῶν οὐδεὶς κωλύει · τοσοῦτ ̓ ἀπέχει τῶν χορηγῶν τινος ἅψασθαι . ἄλλος ἐστὶν Αριστείδης Οἰνηΐδος φυλῆς , ἠτυχηκώς τι ...
2. oldal
... ἐν οἷς μηδένα βλάπτων αὐτὸς ἄμεινόν τι τῶν ἰδίων θήσεται , ἀλλ ̓ ἐπὶ τἀναντία ἐν οἷς ἀδίκως ἐκβαλών τινα καὶ προπηλακίσας αὑτὸν εὐδαιμονιεῖ τῆς περιουσίας ; ταῦτα τοίνυν , ὦ ἄνδρες Αθηναῖοι , πάντα τούτῳ πέπρακται κατ ̓ ἐμοῦ . καὶ γὰρ ...
... ἐν οἷς μηδένα βλάπτων αὐτὸς ἄμεινόν τι τῶν ἰδίων θήσεται , ἀλλ ̓ ἐπὶ τἀναντία ἐν οἷς ἀδίκως ἐκβαλών τινα καὶ προπηλακίσας αὑτὸν εὐδαιμονιεῖ τῆς περιουσίας ; ταῦτα τοίνυν , ὦ ἄνδρες Αθηναῖοι , πάντα τούτῳ πέπρακται κατ ̓ ἐμοῦ . καὶ γὰρ ...
3. oldal
... ἐν δὲ τῷ κρίνεσθαι παραχρῆμα ἐλεηθήσῃ ; μεγάλην μένταν ἀρχὴν , μᾶλλον δὲ τέχνην εἴης ἂν εἰρηκὼς , εἰ δύο τἀναν- τιώτατα ἑαυτοῖς ἐν οὕτω βραχεῖ χρόνῳ περὶ σεαυ- τὸν δύναιο ποιεῖσθαι , φθόνον ἐξ ὧν ζῇς , καὶ ἐφ ̓ οἷς ἐξαπατᾷς ἔλεον . 2 ...
... ἐν δὲ τῷ κρίνεσθαι παραχρῆμα ἐλεηθήσῃ ; μεγάλην μένταν ἀρχὴν , μᾶλλον δὲ τέχνην εἴης ἂν εἰρηκὼς , εἰ δύο τἀναν- τιώτατα ἑαυτοῖς ἐν οὕτω βραχεῖ χρόνῳ περὶ σεαυ- τὸν δύναιο ποιεῖσθαι , φθόνον ἐξ ὧν ζῇς , καὶ ἐφ ̓ οἷς ἐξαπατᾷς ἔλεον . 2 ...
4. oldal
... ἐν χεροῖν ἔπαλλον , ὡς πρόσω πατρὸς γένοιντο , διαδοχαῖς ἀμείβουσαι χεροῖν . κατ ' ἐκ γαληνῶν - πῶς δοκεῖς ; —προσφθεγμάτων εὐθὺς λαβοῦσαι φάσγαν ' ἐκ πέπλων ποθὲν κεντοῦσι παῖδας , αἳ δὲ πολεμίων δίκην ξυναρπάσασαι τὰς ἐμὰς εἶχον χέρας ...
... ἐν χεροῖν ἔπαλλον , ὡς πρόσω πατρὸς γένοιντο , διαδοχαῖς ἀμείβουσαι χεροῖν . κατ ' ἐκ γαληνῶν - πῶς δοκεῖς ; —προσφθεγμάτων εὐθὺς λαβοῦσαι φάσγαν ' ἐκ πέπλων ποθὲν κεντοῦσι παῖδας , αἳ δὲ πολεμίων δίκην ξυναρπάσασαι τὰς ἐμὰς εἶχον χέρας ...
5. oldal
... ἐν τῷδε πότμῳ τυγχάνουσ ̓ ἵν ̓ εἰμὶ νῦν . 7. Discuss the " apparent want of unity " in the plot of the Hecuba . LATIN . - PART I. ( TRANSLATION . ) The Board of Examiners . 1. Translate , with concise notes in the margin where you think ...
... ἐν τῷδε πότμῳ τυγχάνουσ ̓ ἵν ̓ εἰμὶ νῦν . 7. Discuss the " apparent want of unity " in the plot of the Hecuba . LATIN . - PART I. ( TRANSLATION . ) The Board of Examiners . 1. Translate , with concise notes in the margin where you think ...
Tartalomjegyzék
33 | |
39 | |
45 | |
54 | |
60 | |
69 | |
75 | |
1 | |
79 | |
86 | |
94 | |
100 | |
108 | |
114 | |
120 | |
126 | |
128 | |
144 | |
145 | |
152 | |
158 | |
164 | |
172 | |
177 | |
241 | |
247 | |
248 | |
259 | |
271 | |
278 | |
280 | |
284 | |
286 | |
347 | |
353 | |
435 | |
5 | |
17 | |
24 | |
12 | |
17 | |
20 | |
28 | |
29 | |
35 | |
36 | |
41 | |
43 | |
49 | |
50 | |
57 | |
58 | |
63 | |
65 | |
69 | |
72 | |
74 | |
88 | |
95 | |
100 | |
105 | |
111 | |
117 | |
124 | |
130 | |
136 | |
5 | |
34 | |
36 | |
41 | |
Más kiadások - Összes megtekintése
Népszerű szakaszok
220. oldal - I own that I am disposed to say grace upon twenty other occasions in the course of the day besides my dinner. I want a form for setting out upon a pleasant walk, for a moonlight ramble, for a friendly meeting, or a solved problem. Why have we none for books, those spiritual repasts — a grace before Milton — a grace before Shakespeare — a devotional exercise proper to be said before reading the Fairy Queen?
35. oldal - WHEN I consider how my light is spent, Ere half my days in this dark world and wide, And that one Talent which is death to hide Lodged with me useless, though my soul more bent To serve therewith my Maker, and present My true account, lest He returning chide, "Doth God exact day-labour, light denied?
42. oldal - Il est si beau , l'enfant, avec son doux sourire , Sa douce bonne foi , sa voix qui veut tout dire , Ses pleurs vite apaisés, Laissant errer sa vue étonnée et ravie , Offrant de toutes parts sa jeune âme à la vie Et sa bouche aux baisers ! Seigneur!
40. oldal - Villon sut le premier, dans ces siècles grossiers, Débrouiller l'art confus de nos vieux romanciers...
336. oldal - If two triangles have one angle of the one equal to one angle of the other and the sides about these equal angles proportional, the triangles are similar.
209. oldal - She was a Goddess of the infant world; By her in stature the tall Amazon Had stood a pigmy's height: she would have ta'en Achilles by the hair and bent his neck; Or with a finger stay'd Ixion's wheel.
65. oldal - It was a rainy Sunday in the gloomy month of November. I had been detained, in the course of a journey, by a slight indisposition, from which I was recovering; but was still feverish, and obliged to keep within doors all day, in an inn of the small town of Derby. A wet Sunday in a country inn! — whoever has had the luck to experience one can alone judge of my situation.
48. oldal - O daß dem Menschen nichts Vollkommnes wird Empfind ich nun. Du gabst zu dieser Wonne, Die mich den Göttern nah und näher bringt, Mir den Gefährten, den ich schon nicht mehr Entbehren kann, wenn er gleich, kalt und frech, Mich vor mir selbst erniedrigt, und zu Nichts, Mit einem Wortyauch, deine Gaben wandelt. Er facht in meiner Brust ein wildes Feuer Nach jenem schönen Nild geschäftig an. So tauml ich von Begierde zu Genuß, Und im Genuß verschmacht ich nach Begierde.
40. oldal - The death of Nelson was felt in England as something more than a public calamity ; men started at the intelligence and turned pale, as if they had heard of the loss of a dear friend.
184. oldal - Auspicia sortesque ut qui maxime observant. Sortium consuetudo simplex: virgam frugiferae arbori decisam in surculos amputant eosque notis quibusdam discretos super candidam vestem temere ac fortuito spargunt; mox si publice consulitur, sacerdos civitatis, sin privatim, ipse pater familiae precatus deos caelumque suspiciens ter singulos tollit, sublatos secundum impressam ante notam interpretatur; si prohibuerunt, nulla de eadem re in eundem diem consultatio ; sin permissum, signum ipsum schon das...