Oldalképek
PDF
ePub

FRENCH.

SECOND PAPER.

Professor Morris.

1. Write an Essay in English on "Le Romantisme Français." Estimate the work of at least eight authors in the movement, and four precursors of it.

(This question will count one-third of the paper.)

2. Translate

(a) Tant que notre pays était resté sous la domination des ducs, les droits de Son Altesse, ceux des seigneurs, abbayes, prieurés, couvents d'hommes et de femmes, suffisaient déjà pour nous accabler; mais après la mort de Stanislas et la réunion de la Lorraine à la France, il fallut ajouter; la taille du roi, c'est-à-dire que le père de famille devait douze sous par tête d'enfant, et autant par domestique; la subvention du roi, tant pour les meubles; le vingtième du roi, ce qui signifiait le vingtième du produit net de la terre; mais de la terre du paysan seul, car le seigneur et le clergé ne payaient pas le vingtième; puis la ferme sur le sel, sur le tabac, dont le seigneur et les religieux étaient aussi exempts; et la gabelle du roi, ou droits réunis.-ERCKMANN-CHATRIAN.

(b) Le juge de paix arrive; on passe dans mon salon; on appose les scellés partout, sur les fenêtres, sur les armoires au linge; un homme voulait qu'on les mît sur un forte-piano; on lui

E

observe que c'est un instrument: il tire un pied de sa poche, il en mesure les dimensions, comme s'il lui donnait quelque destination. Je demande à sortir les objets composant la garde-robe de ma fille, et je fais pour moi-même un petit paquet de nuit.—MADAME ROLAND.

3. Translate

(a) Il est si beau, l'enfant, avec son doux sourire, Sa douce bonne foi, sa voix qui veut tout dire, Ses pleurs vite apaisés,

Laissant errer sa vue étonnée et ravie,

Offrant de toutes parts sa jeune âme à la vie
Et sa bouche aux baisers!

-VICTOR HUGO.

(b) Il tint bon d'abord. Mais peu à peu cette patience, qui s'était roidie sous le fouet du tourmenteur, fléchit et lâcha pied à toutes ces piqûres d'insectes. Le bœuf des Asturies, qui s'est peu ému des attaques du picador, s'irrite des chiens et des vanderilles.-VICTOR HUGO.

4. Explain the following words, all used by Victor Hugo-Aire, alguazil, envergures, ogive, pagode.

Who was Olympio? What are Djinns? Ce qui se passait aux Feuillantines vers 1813. What was it?

5. State briefly the merits and demerits of Hernani.

6. Translate

(a)

Les romans intimes sont tout comme les autres, ils ont deux vol. in-8°, beaucoup de blanc; il y est question, de marasme, de suicides, avec

force archäismes et néologismes; ils ont une couverture jaune, et ils coûtent 15 fr.; nous n'y avons trouvé aucun autre signe particulier qui les distinguât.-MUSSET.

(6) Elle inspirait un intérêt si profond et si véritable, que les personnes venues ce soir-là chez elle conçurent de vives inquiétudes en apprenant qu'il lui devenait impossible de les recevoir; puis, avec cette franchise de curiosité empreinte dans les mœurs provinciales, elles s'enquirent du malheur, du chagrin, de la maladie qui devait affliger madame de Dey. A ces questions, une vieille femme de charge nommée Brigitte répondait que sa maîtresse s'était enfermée et ne voulait voir personne, pas même les gens de sa maison.-BALZAC.

un

(c) La querelle était déjà engagée. Ce mot rejeté sans façon à l'autre vers, cet emjambement audacieux, impertinent même, semblait spadassin de profession, un Saltabadil, un Scoronconcolo allant donner un pichenette sur le nez du classicisme pour le provoquer en duel.— GAUTIER.

7. Translate

(a) Est-ce que vous ne voyez point ici et d'avance l'abrégé de toute la littérature française, l'impuissance de la grande poésie, la perfection subite et durable de la prose, l'excellence de tous les genres qui touchent à la conversation ou à l'éloquence; le règne et la tyrannie du goût et de la méthode; l'art et la théorie du développement et de l'arrangement; le don d'être mesuré, clair, amusant et piquant?

(b) Elles ne sont pas un simple massif de maçonnerie, une chose commode où on loge, et qui ne dit rien. Plusieurs portent une seconde maison plus petite, et au-dessus une terrasse couverte, un petit promenoir aérien. Les plus laides, avec leurs barreaux rouillés, leurs corridors noirs, leurs escaliers encrassés, sont rebutantes, mais on les regarde.

(c) "J'allai porter mon offrande," dit Mlle. de Montpensier, "et fis mes révérences aussi bien que pas une de la compagnie; je me trouvais assez propre pour les jours de cérémonie; ma personne y tenait aussi bien sa place que mon nom dans le monde." Ces mots expliquent l'attention infinie qu'on donnait aux préséances et aux cérémonies. -TAINE.

8. Translate

(a) A ces mots le jeune homme, se laissant aller à la renverse, se mit à rire de plus belle, et de si bonne grâce, que le patron et ses deux matelots éclatèrent en chœur.

"Pardon, colonel," dit enfin le jeune homme; "mais le quiproquo est admirable, je ne l'ai compris qu'à l'instant. En effet, ma famille se glorifie de compter des caporaux parmi ses ancêtres; mais nos caporaux corses n'ont jamais eu de galons sur leurs habits."

(b) Obligé par la raideur de la pente à mettre pied à terre, Orso, qui avait laissé la bride sur le cou de son cheval, descendait rapidement en glissant sur la cendre; et il n'était guère qu'à vingt-cinq pas d'un de ces enclos en pierre à droite du

chemin, lorsqu'il aperçut, précisément en face de lui, d'abord un canon de fusil, puis une tête dépassant la crête du mur.— -PROSPER MÉRIMÉE.

9. Who are the living masters of French Prose? 10. Translate into French

The man is a strange mixture of rashness and patience, of fatalism and prudent calculation; he believes in his star; he follows it, and in his inmost soul is resolved to follow it to the end; but at the same time he fights against it, and does not blindly rush to that end. Of late he has advanced rapidly; more rapidly, in my opinion, than was to his advantage, but he is able to check himself and to wait. He has not, like his uncle, an inexhaustible fertility of genius, and an insatiable ardour of character; on the contrary, he is slow and indolent; he loves pleasure and leisure. He will get what enjoyment he can out of his position; he will do and say whatever is necessary to prevent Europe from disquieting herself about him.-M. Guizor, about Louis Napoleon.

GERMAN.

FIRST PAPER.

Professor Morris.

1. Write an Essay in German on "Das Vereinigte. Deutschland."

(This question will count one third of the paper.)

« ElőzőTovább »