Una duas cepit casa cum genitore puellas, Accola Danubii qualia sævus habet. Sive libros poscant otia, sive lyram. Fulserat illa dies, legis qua docta supernæ Spes hominum et curas gens procul esse jubet. Ut precibus justas avertat numinis iras Et summi accendat pectus amore boni. Ponti inter strepitus non sacri munera cultus Cessarunt, pietas hic quoque cura fuit. Nil opus est æris sacra de turre sonantis Admonitu, ipsa suas nunciat hora vices. Quid, quod sacrifici versavit fœmina libres? Sint pro legitimis pura labella sacris. Quo vagor ulterius? quod ubique requiritur hic est, Hic secura quies, hic et honestas amor. SKIA. PONTI profundis clausa recessibus, Skia, sinum nebulosa pandis! At non cavatâ rupe latescere. Εἰς τὸ τῆς ΕΛΙΣΣΗΣ περὶ τῶν Ονείρων "Αινιίμα. 10 qui benignus crimina ignoscis, pater Ut summa laus sit, summa Christo gloria. PER vitæ tenebras rerumque incerta vagantem Me, pater omnipotens, de puro respice cœlo, Da veniam pacemque mihi, da, mente serena, [Dec. 5, 17842.] SUMME Deus, cui cæca patent penetralia cordis ; Divino, sanctus regnet ut intus amor: PSALMUS CXVII. ANNI qua volucris ducitur orbita, Gentes undique carmine. 3 SEU te sæva sitis, levitas sive improba fecit, This and the three following articles are metrical versions of collects in the Liturgy; the first, of that, beginning, "O God, whose nature and property;" the 2d and 3d, of the collects for the 17th and 21st Sundays after Trinity; and the 4th, of the 1st collect in the communion service. The day on which he received the sacrament for the last time; and eight days before his decease. The above is a version of the song, "Busy, curious, thirsty fly." Que nos blanda comes, quæ nos perducat eodem, 1 HABEO edi quod alteri ; 2E WALTONI PISCATORE PERFEC. Luctus mox pariturum. These lines are a version of three sentences What I gave that I have; 2 These lines are a translation of part of a song in the Complete Angler of Isaac Walton, written by John Chalkhill, a friend of Spenser, and a good poet in his time. They are but part of the last stanza, which, that the reader may have it entire, is here given at length. If the Sun's excessive heat We are still contented. Where we may Other joys Are but toys, And to be lamented. Quisquis iter tendis, vitreas qua lucidus undas. Speluncæ late Thamesis prætendit opacæ ; Marmorea trepidant quæ lentæ in fornice gutta, Christallisque latex fractus scintillat acutis ; Gemmaque, luxuriæ nondum famulata nitenti Splendit, et incoquitur tectum sine fraude metallum; Ingredere O! rerum purâ cole mente parentem; Auriferasque auri metuens scrutare cavernas. Ingredere! Egeriæ sacrum en tibi panditur antrum! Hic, in se totum, longe per opaca futuri Temporis, Henricum rapuit vis vivida mentis: Hio pia Vindanus traxit suspiria, in ipsâ Morte memor patriæ; hic, Marmontî pectore prima Cœlestis fido caluerunt semina flammæ. Temnere opes, pretium sceleris, patriamque tueri Fortis, ades; tibi sponte patet venerabile limen. GRÆCORUM EPIGRAMMATUM Pag. 2. Brodæi edit. Bas. Ann. 1549. NON Argos pugilem, non me Messana creavit ; Patria Sparta mihì esti, patria clara virûm. Arte valent isti, mihi robo revivere solo ést, Convenit ut natis, inclyta Sparta, tuis. nectam, Incusat, semper spe meliora videt. Rara labor lassat; mare mille pericula terrent; | Cum procal est, optat, cum venit, quisque se- minis oras Br. 46. OMNIS vita nimis brevis est felicibus, una QUISQUIS adit lectos elatâ uxore secundos. Br. 205. Br. 30%. VITAM a terdecimo sextus mihi finiet annus, Astra mathematicos si modo vera docent. HAUD lavit Phido, haud tetigit, mihi febre calenti Sufficit hoc vocis, flos hic pulcherrimus ævi est, Br. 210. NYCTICORAX Cantat lethale, sed ipsa canenti Br. $2 ZoSIMA, quæ solo fuit olim corpore serva, Corpore nunc etiam libera facta fuit. |