| 1799 - 618 oldal
...myself the subject of it. It was sung by one of the young women, the rest joining in a sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally...translated, were these.— " The winds roared, and the rains fell. — The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree. — He has no mother... | |
| 1799 - 614 oldal
...myself the subject of it. It was sung by one of the young women, the rest joining in a sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally...translated, were these.—" The winds roared, and the rains fell. — The poor white man, faint and weary, came and s>at under our tree. — He has no mother... | |
| William Wilberforce - 1807 - 412 oldal
...subject of it; it was sung by one .of the young women, n die the rest joining rn a sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally...translated, were these:—' The winds roared, and the rains fell—The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree—lie has no mother to... | |
| Mungo Park - 1807 - 594 oldal
...myself the subject of it. It was sung by one of the young women, the rest joining in a sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally...translated, were these. — " The winds roared, and " the rains fell. — The poor white man, faint " and weary, came and sat under our tree. — " he has no... | |
| Henry Smithers - 1807 - 254 oldal
...myself the subject of it. It was sung by one of the young women, the rest joining in a sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words literally...translated were these. " The winds roared, and the rains fell. The poor white man faint and weary came and sat under our tree. He had no mother to bring... | |
| 1813 - 594 oldal
...myself the subject of it. It was sung hy one of the young women, the rest joined in a sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally...translated, were these : " The winds roared, and the rains fell. The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree. He has no mother to bring... | |
| Mungo Park - 1813 - 374 oldal
...myself the subject of it. It vras sung by one of the young women, the rest joining in a sort of chorus: The air was sweet and plaintive, and the words, literally translated, were these. " The winds roared, ami " the rains fell :— The poor white man, faint and weary, « came and sat under our tree. —... | |
| Lindley Murray - 1814 - 234 oldal
...it. It was sung by one of the young women, the rest joining in a sort of chorus. The air was swcet and plaintive, and the words literally translated, were these : " The winds roared, and the rains fell.—The poor white man, faint and weary, came and sat under our trce.—He has no mother... | |
| Abraham John Valpy - 1815 - 596 oldal
...myself the subject of it. It was sung by one of the young women, the rest joining in a sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally...translated, were these: — 'The winds roared, and the rains fell. The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree. He has no mother to bring... | |
| Mungo Park - 1816 - 576 oldal
...myself the subject of it. It was sung by one of the young women, the rest joining in a sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally...translated were these. — " The winds roared, and " the rains fell.— The poor white man, faint " and weary, came and sat under our tree. — " He has no... | |
| |