Oldalképek
PDF
ePub
[blocks in formation]

33. In Veron. et Æthiop. desunt verba, panem et vinum.

45. Veron. ct Arab., intravi. Pers. et Æthiop., ingressus sum.

49. Veron., Syr. et Æthiop., remittit.

CAP. VIII. 1. Veron. et XII discipuli sui cum eo. Pers., cum duodecim discipulis suis. Syr., et duodecim ejus cum eo.

3. Veron., Pers. et Æthiop., Johanna.

10. Veron., in parabolis loquor. Syr., per parabolas proponitur. Pers., per parabolas dictum erit.

22. Veron., et levaverunt, forte pro vela fecerunt, ut Arab.

28. Deest in Veron., Syr. et Arab., est. 32. Deest in monte in Veron. et Pers.

36. Veron., quomodo salvus factus est, qui a dæmoniis vexabatur, conformiter Syr., Pers., Arab. et Æthiop.

42. Veron., Pers. et Arab. addunt, Jesus. Syr., ipse Jesus.

49. Veron., a principe Synagoga. Æthiop., a domo procuratoris Synagoga.

51. Veron., nisi Petrum, et Johannem, et Jacobum. Hunc ordinem servat etiam Arab.

52. Deest puella in Veron., Syr. et Pers. CAP. IX. 4. Veron., ibi manete, et inde proficiscimini. Syr., illic estote, et illinc exite. Favere videtur etiam Arab.

6. A ditur et Civitates, in Veron., Syr., Pers. et Ethiop.

12. Veron., xu discipuli et dixerunt; et ita Ethiop. In Syr. quoque et Pers. additur discipuli, sed de

CS! XII.

[ocr errors][merged small]

B

- Ibid. C

31. Veron. et Æthiop. addunt, autem. Veron., Et timuerunt. Et intrantibus illis in nubem, vor, etc., conformiter Pers. Juxta enim Italicam, vox de cœlo facta est, cum Moyses et Helias in nubem ingressi sunt.

37. Veron., Arab. et Æthiop., occurrit ille, nempe, Jesu.

44 In Veron., Syr., Pers. et Arab. additur Jesus. In Ethiop., Dominus Jesus. Ibid. Veron., in au ribus vestris; et ita Syr. et Pers.

49. Veron., quia non sequitur te nobiscum, conformiter Syr., Pers. et Ethiop.

54. Veron. addit, sicut Helias fecit; et ita Syr., Pers., Arab. et Æthiop.

--

--

56. Veron. et Æthiop., in aliam civitatem. 61. Veron., nuntiare. Favere videtur etiam Pers. CAP. X. 1. Verou., Syr. et Pers., Jesus. Ibid. Veron., Syr., Arab. et Ethiop., alios LXX. 3. Veron., in medio luporum. Æthiop., in medium luporum.

6. Veron. et Ethiop., super vos.

11. Veron., qui adhæsit nobis.... in pedibus. Syr., qui adhesit nobis in pedibus nostris. Pers. et Arab., qui adhæsit pedibus nostris.

16. In Veron. additur, qui autem me audit, audit eum, qui me misit. Æthiop., et qui me audivit, audivit eum, qui misit me.

17. Veroa., Syr., Arab. et Æthiop., LXX.

20. Veron., spiritus maligni. Syr., Pers. et Æthiop., dæmones. Ibid. In Veron. et Pers., in cœlo.

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

8. Deest. in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., et si ille perseveraverit pulsans.

13. Veron., bonum datum. Æthiop., bonum donum Spiritus sancti.

15. Veron., Belzebul. Arab. et Æthiop., Beelzebul.

18. Veron. addit, principem dæmoniorum. Æthiop., principem dæmonum.

28. In Veron, Syr., Pers. et Æthiop., deest quin

imo.

38. Veron., priusquam manducaret. Pers., antequam ederet. Arab., ante comestionem.

44. In Veron. additur, Scribæ et Pharisæi hypocrite, conformiter Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 50. Veron. et Ethiop., usque ad generationem islam. Arab., usque in hodiernum diem.

52. Veron., et...... absconditis. Æthiop., el...... abscondistis. Ibid. Veron. et Æthiop., introitis. 53. Veron., coram omni plebe. Arab., coram populo. Ethiop., coram toto populo. -- Ibid. Veron., male habere. Syr., ægre ferre. Favet etiam Pers. CAP. XII. 3. Deest in Veron. et Æthiop., in cubiculis. Ibid. Veron., super tecta, necnon et in plateis. Ethiop., in templis, et tectis. 30. Veron., horum omnium indigetis. Favent Pers. et Æthiop.

31. Deest in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., primum.

35. In Veron., Syr., Pers., Arab. et Ethiop., deest in manibus vestris.

39. In Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., deest utique.

42. Veron., Syr. et Pers., Jesus. Ibid. Deest putas, in Veron., Syr., Pers. et Arab.

45. Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., Dominus meus. Ibid. Veron. et Pers., pueros, pro servos, quod tamen idem sonat in Scripturis.

53. Veron., dividetur socrus in sponsam suam, el sponsa in socrum suam, conformiter Persica. CAP. XIII.-1. Veron., venerunt, conformiter Syr., Pers., Arab. et Æthiop.

3. Deest sed, in Veron. et Æthiop.

15. Veron., hypocrite. Pers., o hypocrita. Syr., simulator.

25. Veron., ex quo surrexerit. Syr. et Pers., ex qua hora surrexerit. Arab., cum autem steterit. Ethiop., quia surgel.

54. Veron., Syr. et Æthiop., gallina. Pers., galline.

35. Deest autem, in Veron., Arab. et Æthiop. CAP. XIV. 1. Veron., et factum est, ut intraret. Pers., accidit, ut introiret.

8. Veron., Syr. et Pers., ab aliquo, conformiter Arab. et Æthiop. Ibid. Veron. et Pers., ne. . . sit

vocatus.

[merged small][ocr errors]

CAP. XV. 4. Veron., non dimittet (pro nonne dimittet? ut sæpe alibi ), conformiter Arab. et 8. Veron., et scopis mundabit domum, ut Syr., Pers. Æthiop.

et Arab. Favet etiam Æthiop.

17. Deest in Veron.. Arab. et Æthiop., in domo. 28. Veron,, vero. Syr., autem. Æthiop., et. 51. Vero, fuisti et es. Æthiop., fuisti. CAP. XVI. 1. In Veron. et Syr. deest et, ante ad discipulos suos.

8. Veron, in hac generatione. Syr. et Pers., in hac generatione sua.

9. Veron., tabernacula sua; et ita Syr. Favent A et cum meridies esset tempore sextæ horæ.. etiam Pers. et Arab.

21. Verba, et nemo illi dabat, desunt in Veron.,

Syr., Pers., Arab. et Æthiop.

22. Veron., Lazarus mendicus. Pers., Lazarus pauper.

30. Veron., persuadebit illis. Favet Æthiop.

CAP. XVII. 1. Veron. et Syr., autem.-Ibid. Veron., Pers. et Arab., veniant. Favet etiam Ethiop. 3. Deest in Veron., Syr. et Pers., in te.

4. Deest in die, secundo loco in Veron., Pers. et Arab.

· ...

.... re

7. Deest vestrum, in Veron. et Ethiop. . Ibid. Veron., aut o. centem: forte, oves pascentem, conformiter Syr. et Pers. - Ibid. Veron... gredienti. Supplerem, cui regredienti, juxta Syr. que habet, cui regresso. — Ibid. Veron. et Pers., dicet illi. - Ibid. Deest statim, in Veron. et Æthiop. - Ibid. Veron. et Pers., sed dicet illi; Syr., sed dicit ei. Ibid. Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., para mihi. B 33. Veron. et Æthiop. addunt, propter me. — Ibid. Veron., salvam faciet illam. Syr. et Æthiop., servabit eam.

CAP. XVIII. — 11. Deest in Veron. et Æthiop., apud se.

14. Veron., magis... quam ille Pharisæus. Syr., potius quam Pharisaus ille. Ethiop., potius quam ille. Pers., justior, quam Pharisæus. Arab., justificatior illo. 32. Et flagellatum occident, omisso et flagellabitur, conformiter Syr., Pers., Arab., et Æthiop. CAP. XIX.

9. Veron., ait autem Jesus ad illos. Pers., Jesus turbæ, ac discipulis dixit.

12 Deest sibi, in Veron., Pers. et Æthiop. 22. Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., dixit ei. -Ibid. Sciebas, quod... tollo... etmeto; et ita Æthiop. CAP. XXI.37. Veron., interdie (pro interdiu), ut Syr., Pers., Arab. et Æthiop.

CAP. XXII.1. Veron., adpropiavit. Æthiop., appropinquavit.

2. Veron., Syr., Pers. et Arab., eum, pro Jesum. C 4. Veron., Syr., Arab. et Æthiop., et Scribis. 5. In Veron. et Pers. deest, et gavisi sunt. 17. Veron., et accepto calice, gratias egit, et dixit : accipite hoc. Ethiop., et traditus fuit calix, et gratias egil, et dixit iis : accipite hoc.

21. Deest in Veron. est, ut etiam in Pers. et Æthiop. 28. Deest autem, in Veron. et Syr.-Ibid. Veron., in temptatio... er... Si conjecturæ locus daretur, supplerem cum Pers., in tentationis ærumnis.

33. Veron., Petrus. Syr., Simon. Pers., Simeon. 47. Veron. addit, Hoc enim signum... (supple, dedit, ex Matth. cap. xxvi, vers. 47) eis dicens : quemcumque osculatus fuero, hic est: tenete eum. Syr, nam hoc signum dederat eis: quemcumque osculatus fuero, ipse est. Pers., ea de causa, quod signum ita dederat, et adversariis dixerat: quemcumque ego osculatus fuero, vos ipsum prehendite. Æthiop., et hoc fuit signum, quod dederat iis, et dixit is: quem osculatus sum. is est, ipsum apprehendite.

49. Deest in Veron. et Æthiop., quod futurum erat. 59. Deest in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop., quasi.

62. Veron., Arab. et Æthiop. addunt, hodie. 67. Post credetis, deest mihi, in Veron., Pers. et Arab.

CAP. XXII. 5. Deest docens, in Veron. et Pers. 13. Veron., et magistratibus plebis, conformiter Syr., Arab. et Æthiop.

15. Veron., Pers, et Æthiop., misi. — Ibid. Emendabo ergo eum, et dimittam, conformiter Syr., Arab. et Æthiop.

25. Deest in Veron. et Pers, quem petebant.

29. Deest ecce, in Veron., Arab, et Æthiop. Favet etiam Pers.

31. Veron., in udo ligno. Arab., in ligno humido. 35. Deest in Veron. et Ethiop., cum eis.

44. Veron., et erat fere hora sexta diei. Æthiop.,

51. Deest in Veron., Syr., Pers. et Arab., et ipse. 10. Veron., Pers., Arab. et Æthiop., Johanna. 20. Veron., Syr. et Æthiop., principes sacerdotum. 29. Veron., et intravit cum illis, et mansit. Syr., et ingressus est, ut maneret cum eis; et ita Pers., Arab, et Ethiop.

43. Verba, sumens reliquias dedit eis, desunt in Veron., Syr. et Pers.

46. Desunt verba, et sic oportebat, in Arab. et Æthiop.

S. MARCUS.

CAP. I.2. Deest, ante te, in Veron., Syr., Pers. et Æthiop.

8. Veron. et Æthiop., ego baptizo vos in aqua. Pers. et Arab., ego vos aqua baptizo.

10. Deest statim, in Veron., Pers. et Æthiop. 11. Veron. et Arab., in quo. Ibid. Veron., pla

cui mihi. Syr., complacui mihi.

13. Deest in Veron., Syr. et Pers., et quadraginta noctibus.

17. Deest fieri, in Veron., Syr., Pers., Arab. et Ethiop.

20. Deest statim, in Veron., Pers. et Ethiop. : in Syr. vero, et Arab., statim præponitur verbo reliquerunt. Ibid. Decst, in navi, in Veron., Syr. et Pers.

25. Veron. addit, spirite immunde. Ethiop., spiritus immunde.

27. Deest, quidnam est hoc? in Veron., Arab. et Æthiop.

29. Veron., egressus... venit. Concinunt Pers., Arab. et Æthiop.

52. Veron., cum autem Sol occidisset, ferebant. Arab., cum autem factum esset sero, obtulerunt. 35. Deest valde, in Veron. et Pers.

36. Veron. et Æthiop., subsecuti sunt cum Simon, el qui, etc. Favent etiam Syr., Pers. et Arab. 42. Deest in Veron., Syr., Arab. et Pers., et cum dixisset. Ibid. Deest, et mundatus est, in Veron. et Æthiop.

43. Deest, ejecit illum, in Veron., Arab. et Pers. 44. Veron., Sacerdoti; et ita Arab. et Æthiop., Syr. vero et Pers., Sacerdotibus. - Ibid. Veron., pro purgatione tua; et ita Syr. Pers. vero, pro purgatione tui. Ethiop., propterea quod purgatus es. CAP. II. 5. Veron. addit, in grabato. Ethiop.,

in lecto.

6. Veron., dicentes. Ethiop., et dixerunt.

8. Deest statim, in Syr., Pers., Arab. et Æthiop. 10. Deest autem, in Veron., Pers., Arab. et Æthiop. 15. Veron. et Æthiop., et secuti sunt eum.

16. Verba, Magister vester, desunt in Veron. et Syr.

17. Veron., non egent... medicos. Arab., non egent... medicis. Ibid. Deest enim, in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop.

19. Hæc verba, quanto tempore habent secum sponD sum, non possunt jejunare, desunt in Veron., Arab. et Æthiop. In Syr. vero, solum legitur minime.

21. Veron., commissuram panni novi. Favent nostro codici Syr., Pers., Arab. et Æthiop.

23. Progredi deest in Veron. et Pers.

24. Veron. addit, discipuli tui; et ita Ethiop. ac Pers.

CAP. III. 5. Veron., indi..., forte indignatus, ut habet Æthiop.

6 Deest statim, in Veron. et Æthiop.-Ibid. Deest, adversus eum, in Veron., Pers., Arab. et Æthiop.

7. Veron., Et multa turba a Judæa, et Galilæa, et ab Hierosolimis, et ab Idumæa, ac e trans Jordanen, et a Tyro, et a Sidone sequebantur illum. Æthiop., et secuti sunt eum quamplurimi e Galilæa, et a Judæa, et ab Hierosolymis, et ab Idumæa, et ab ulteriori Jordanis, et a Tyro, et u Sydone.

12. Veron., et increpabat illos. Syr. et Arab., et increpabat eos..

14. Veron., et fecit XII ut secum essent. Syr., et de- A legit x qui secum essent.

28. Verba, quibus blasphemaverint, desunt in Veron. et Æthiop.

29. Veron. et Syr., sed reus est.

32. Veron. et Æthiop., foris stant.

[ocr errors]

CAP. IV. 8. Veron., unum xxx, et unum LX, et unum centesimum. Syr., aliud quidem tricenos, et aliud sexagenos, aliud denique centenos; et ita vers. 20.

16. Deest similiter, in Veron., Syr. et Pers. 21. Veron., numquid adfertur? Favet Æthiop. 35. Veron., loquebatur ad illos, qualiter poterant audire. Arab., alloquebatur eos, prout poterant audire. Omittitur verbum, etiam in Syr. et Pers.

36. Veron., dimiserunt; et ita Pers. Ibid. Veron., et acceperunt eum. Æthiop., et assumpserunt

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

25. Deest petivit, in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop.

27. Veron. addit, confestim; et ita Syr., Arab., protinus. Ethiop., statim. Ibid. Veron. addit, isque abiit. Syr., profectus. Pers., et abiens. Arab., abiit ergo. Ethiop., abierunt, relate ad spiculatores. 31. Veron., ibant; et ita Syr. et Arab. Pers., abibant.

33. Veron., convenerunt illuc. Pers., venerunt ad eos. Syr., anteverterunt eum illuc.

36. Veron., Syr., Pers. et Arab., panem. — Ibid. Veron. addit, quia hic non habent. Favent Syr., Pers., Arab. et Æthiop.

39. Veron, et præcepit illis..... ut discumberent, relate ad turbam. Æthiop., et præcepit iis omnibus. 43. Veron., fragmentorum cophinos x11; et ita Syr. 50. De-unt in Veron. verba, omnes enim viderunt eum; et ita in Pers. Nota quod tò omnes claudit vers. 49 in nostro cod.

53. Veron., Gennesar. Syr. et Arab., Genesar.B Ibid. Verba, et applicuerunt, desunt in Veron., Syr. et Pers.

[blocks in formation]

33. De st in Veron. et Pers., sciens quod factum esset in se.

55. Veron., veniunt ad principem Synagogæ dicentes ei filia tua mortua est. Arab., venerunt ad principem Synagogæ dicentes : filia tua mortua est. Æthiop., venerunt ad procuratorem Synagogæ, et dixerunt ei: filia tua mortua est.

36. Verba, quod dicebatur, desunt in Veron. et Arab.

38. Deest tumultum, in Veron. et Pers. Deest multum, in Veron., Syr. et Pers.

- Ibid.

40. Veron., introiit ubi erat puella. Arab., ingressus est ubi erat puella. Æthiop., ingressus est ubi fuit puella, omisso in omnibus verbo jacens.

41. Veron., Thabitha, Æ1hiop, Tabitha. CAP. VI. 3. Veron., nonne hic est Fabri filius et Maria? Ethiop., nonne hic est filius Fabri, et filius Marice? Arab., nonne hic est filius Lignarii, et filius Ibid. Deest et, ante sorores, in Veron. et

Marice?

Pers.

5. Veron., et non faciebat ibi ullam virtutem. Arab., et non fecit ibi virtutem ullam.

7. Veron. addit, discipulis ; et ita Pers. — Ibid. In Veron., Pers. et Æthiop., misit.

8. Veron., in zonis. Arab., in zonis suis. Syr. et Æthiop., in ipsorum marsupiis.

14. Veron. et Syr., audivit autem.-Ibid. Veron., notum........ factum est. Syr, et Pers. innotuerat.

15. Dicebant, secundo loco deest in Veron., Syr. et Arab.

20. Veron., adservabat. Græca editio, conservabal, ovveτúpel. Ibid. Veron., audiens illum, quia multa faciebat, relate ad Jesum. Arab., et audiebat multa cum voluptate.

23. Veron., quodcumque petieris; et ita Syr. Ibid. Veron, et Arab., etiam si.

D

CAP. VII.-2. Hic versus cum præcedenti in nostro codice copulatur, ut etiam in Persica versione, quæ eidem adamussim respondet. Ibid. Verba, communibus manibus, id est, desunt in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop. Ibid. Deest vituperaverunt, in Veron., Pers. et Æthiop. 3. Veron. et Pers., autem. Ibid. Veron., non manducant panem. Æthiop., non edunt panem. 4. Veron., et a foro cum venerint; et ita Syr., Pers. et Arab.: Æthiop. vero habet, quod e foro venit. 6. Veron., diligit. Favet Æthiop.

[ocr errors]

14. Veron., advocatis.... turbis. Æthiop., advocata tota turba.

19. Deest vadit, in Veron., Syr., Pers. et Arab. 21. In Veron. To furta ponitur in secundo loco, ut in Pers. et Æthiop. · ibid. Veron., avaritia, ne. quitia... impudicitia. Favent Syr., Pers. et Arab.: Ethiop. vero, avaritiæ.

26. Veron., erat autem Græca; et ita Arab., omisso verbo mulier, quod deest etiam in Æthiop. 30. Veron.... addi, ob ea; et ita Syr. Favent etiam Pers., Arab, et Æthiop.

36. Veron., at illi magis tantum (pro tanto magis) prædicabant, et eo amplius admirabantur, dicentes. Arab., at illi prædicabant multum, et stupebant wagnopere, dicentes, omissis verbis illis, quanto autem eo præcipiebat.

37. Veron., surdis præstat auditum, et mutis eloquium. Favent Syr., Pers. et Arab.

CAP. VIII.2. Veron. quoniam triduum jam est, ex quo hic sunt. Favent Syr., Pers. et Arab.

4. Veron., istos; et ita Arab. et Pers. Syr., hos omnes. Ethiop., totum hunc populum.—Ibid. Veron., Syr. et Ethiop., potest.— Ibid. Veron, addit, ista. Favent Syr., Pers., Arab. et Æthiop.

6. Veron., benedixit, fregit, et dedit. Syr., bene dixit, fregitque, ac dedit. Pers., benedictione perarla fregit, et dedit. Arab., benedixit, ac fregit, deditque. -Ibid. Veron., Syr. et Arab., turbis.

10. In Veron., Pers. et Æthiop., deest statim, pro quo habet no-ter codex, ipse. Pers. vero, Christus.Ibid. Veron., in partem Magedam. Arab., in partes Magedal.

19. Deest plenos, in Veron. et Pers. 21. Veron., quomodo non intellexistis? Pers-, quomodo.... non intellexistis?

25. Veron., et iterum, omisso verbo deinde; et ita Arab. et Æthiop.

27. Veron., in Casarea Philippi (pro, in Cæsaream). Ethiop., in civitates Cæsarea Philippi. — Ibid. Deest eis, in Veron. et Arab.

29. Veron. addit, tu es Christus Jesus filius Dei vivi. Syr., tu es Messia filius Dei viventis. Pers., tu es Christus filius Dei viventis.

32. Veron. post verbum increpare, hæc addit,

917

TESTIMONIA VET. TESTAM. IN QUATUOR EVANG. ALLEGATA.

nam hoc non erit. A dicens: Domine propitius esto: Pers., dixit: absit, o Domine, quod hoc fiat. 35. Veron., omisso propter me, Evangelium; et ita Ethiop.

habet propter

CAP. IX.-4. Veron., Syr., Arab. et Ethiop. nobis. 9. Veron., verbum hoc. Syr., illum sermonem. Ibid. Veron., quidnam esset Pers., hunc sermonemhoc cum a mortuis resurrexisset. Syr., quid esset hic sermo: cum resurrexisset a mortuis.

13. Deest suos, in Veron, et Arab. Ibid. Veron., ad eos, forte pro apud cos, ut habet Pers.

17. Veron., Syr., Arab., et Æthiop., dentibus suis. Ibid. Veron., et non potuerunt eicere illum. Pers. sed non potuerunt eum purgare. Æthiop., sed non po

tuerunt sanare eum.

21. Veron., mittit, ut eum perdat. Pers., conjicit, ut eum perdat. Ethiop., projicit, ut occidat eum. Arab., projicit, ut perdat eum.

25. In Veron. additur, ille spiritus; in Syr., illud Ibid. Veron. dæmonium; in Pers., ille dæmon. addit, infans. Arab., filius. Pers., puer. Ibid. Veita ut multi crederent. Pers., adeo ut multi puta

ron., rent.

42. Veron., si scandalizat. Pers., si te offendat. 44. Deest in Veron., Syr. et Pers., ignis inextinguibilis. In Arab. vero legitur tantum, in ignem.

47. Deest in Veron. et Arab., ignis. — Ibid. Veron., vermes eorum non morientur, et ignis eorum non extinguetur. Favent huic lectioni Ethiop. et Pers. 48. Deest in Veron. et Pers., omnis igne salietur. CAP. X.-1. Deest iterum, primo loco in Veron., Syr. et Pers.

6. Deest in Veron., Syr. et Pers., creaturæ. Ibid. In Veron., Pers. et Æthiop., deest eos.

12. Veron. addit, et qui dimissam ducit, mœchatur. Pers., et si mulierem dimissam quispiam duxerit, pariter in peccato erit.

22. Veron. addit, multas pecunias. Pers., opes amplas. Arab., opes multas. Syr., divitias multas.

B

27. In Veron. hoc tantum habetur, apud homines C hoc impossibile est, apud Deum autem omnia possibilia sunt. Æthiop., apud homines hoc impossibile est; sed apud Deum quodcumque possibile est. Favet etiam Pers.

35. Deest, et senioribus, in Veron., Syr., Pers., Arab. et Æthiop.

40. Veron., Syr. et Arab., non est meum dare, omisso vobis.

46. Veron., et proficiscente illo inde. Pers. et cum illinc in locum alium iret.

CAP. XI. 1. Veron., et cum adpropiaret. Syr., cumque adpropinquaret: Ethiop., et adpropinquante illo.-Ibid. Veron., Syr., Pers., Arab. et Ethiop.,

misil.

2. Veron., et introeuntes, statim invenietis. Æthiop., et ingredientes, invenietis statim, omisso in utraque versione, illuc. Ibid. Veron., pullum asinæ. Pers., pullum asininum.

4. Veron., in transitu. Æthiop., ad transitum. Ibid. Et solverunt, Veron., Ethiop. et Arab.

918

15. Deest, in Veron, et Pers., cum venissel.
15. Veron., et venit... Hierosolymam; et ita Æthiop.
Pers., et...ingressus est Hierosolymam.

22. Veron., si habueritis fidem Dei. Pers., si fides
Dei in vobis fuerit.

23. Veron., sed crediderit.... rum, fiet quodcumque dixerit. Syr. supplet lacunam, habet enim, sed crediderit futurum id quod dicit, fiet ei quidquid dixerit. Arab., sed crediderit quod dixerit futurum, fiet ei.

27. Veron. et Ethiop., et..... venit. Pers., cum venisset.

28. Veron., Pers., Arab. et Æthiop., et dixerunt.Ibid. Veron., et quis tibi dedit hanc potestatem? omisso, ut ista facias; et ita Arab. Favet etiam Pers.

CAP. XII.1. Veron. addit, ita dicens. Arab., dicens. Æthiop., et dixit iis.- Ibid. Veron., et tradidit eam; et ita Arab. et Pers.

5. Veron., quosdam cæciderunt, quosdam vero occiderunt. Pers., quosdam cædebant, et quosdam occidebant. Arab., et percusserunt quosdam, et occiderunt quosdam. Favent etiam Syr. et Æthiop.

6. Veron., forsitan; et ita Syr., Pers. et Arab. 8. Veron. ex Matthæi cap. xxi, vers. 39, et adprehensum, occiderunt extra vincam. Æthiop., et prehenderunt eum, el ejecerunt cum foris e vinea, et trucidarunt eum.

12. Veron., quoniam de eis..... dixisset. Pers., quod..... de ipsis dixisset. Æthiop., quod de illis... dixerat.

14. Veron. addit, dic ergo nobis, si licet, dari tribulum Cæsari, aut non? Arab., indica nobis, an liceat nobis, dare tributum Cæsari, an non? Verbum dabimus, quod habet Vulgata, deest in Veron., Syr., Pers., Arab. et Ethiop. Assumentum videtur ex Matth. cap. xx11, vers. 17.

20. Veron., fuerunt ergo apud nos septem fratres. Arab., fuerunt autem apud nos septem fratres. Æthiop., fuerunt igitur septem fratres.

25. Veron., septem..... eorum. Syr. et Æthiop., seplem illi.

29. Veron., Dominus Deus noster, unus est; et ita Dominus Pers.; Syr. vero, Dominus Deus noster,

unus est.

33. Veron. et Æthiop., hoc majus est omnibus. 37. Ver., turba libenter eum audiebant. Et ita Pers. 38. Veron., docens; et ita Æthiop. - Ibid. Veron., qui volunt ambulare in stolis, et salutationes in foro. Arab., qui amant ambulare in stolis, et salutatio nem in plateis.

39. Veron., in conviviis; et ita Arab. et Æthiop. : Pers. vero, in convivio.

43. Veron. plus omnibus misit in Gazofylacio munus. Pers., plus quam omnes in Gazophylacium injecit. 3. Veron., cum sederet in montem. CAP. XIII. Arab., dum esset sedens super montem.

8. Veron., regnum contra regnum; et ita Syr. et 3. Veron., quid solvitis pullum? Pers., quo fertis ? D Pers. Favet etiam Æthiop.

TESTIMONIA VETERIS TESTAMENTI

A CHRISTO, APOSTOLIS, ET EVANGELISTIS

ALLEGATA IN QUATUOR SANCTIS EVANGELIIS.'

EXHIBENTUR IN HOC INDICULO JUXTA HEBRAICAM VERITATEM, EDITIONEM VULGATAM LATINAM,
GRÆCAM LXX SENIORUM ET ANTIQUAM ITALAM, UT IPSA CUM GRÆCO TEXTU ET CUM ITALA
VERSIONE NOVI TESTAMENTI COMPARATA, DEFINIANT, AN CHRISTUS, APOSTOLI ET EVANGELISTÆ
IN CITANDO VETERI TESTAMENTO, LXX SENIORUM TRANSLATIONI MAGIS ADHÆSERINT, QUAM
HEBRAICÆ VERITATI?

Numerus 1, indicat textum hebræum; 2, editionem Vulgatam Novi Testamenti; 3, Græcan versionem
LXX; 4 Novum Testamentum Græcum; 5, versionem alam antiquam Veteris Testamenti; 6, editionem
Vulgatam Veteris Testamenti; 7, versionem Italam antiquam Novi Testamenti.

1. Genesis 1, 27. DON 872 72P 737 Masculum,

et fœminam creavit eos.

2. Matth. xix, 4; Marc. x, 6. Masculum, et fœminam fecit eos (Marc. addit, Deus).

3. Gen. 1, 27. Αρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς. Α ὁ Θεὸς Ἰσαάκ, καὶ ὁ Θεὸς Ἰακώβ. Ego sum Deus AbMasculum, et fæminami fecit eos.

4. Matth. XIX, 4, et Marc, x, 6. "Apσev xai Oñλu ἐποίησεν αὐτούς ( Marc. Θεός) Masculum, et feminam fecit eos (Marc. Deus).

5. Genes. 1, 27. Masculum, et fœminam fecit eos. 6. Gen. 1, 27. Masculum, et fœminam creavit eos. 7. Matth. XIX, 4. Vercell., Veron., Corb. et Brix., Quia qui fecit ab initio (in Corb. deest, ab initio ), masculum, et fæminam fecit cos (in Veron. et Corb. deest eos).

[ocr errors]

Marc. x, 6. Vercell., Veron., Corb. et Brix., Masculum, et fœminam fecit illos (Veron, Corb. et Brix. omittunt illos) Deus.

4. Gen. 11, 24. ON-TINI VAN DIN WIN-Jyı pɔ-by

Idcirco relinquet vir patrem ודבק באשתו והיו לבשר אחד

[ocr errors]

suum et matrem suam, et adhærebit in uxore sua, et erunt in carnem unam.

2. Matth. xix, 5. Propter hoc dimittet homo patrem, et matrem, et adhærebit uxori suæ et erunt duo in

carne una.

Marc. x, 7. Propter hoc relinquet homo patrem suum, et matrem, et adhærebit ad uxorem suam: et erunt duo in carne una.

5. Gen. 1, 24. Ενεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ, καὶ τὴν μητέρα, καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρza pias. Propter hoc relinquet homo patrem suum et matrem, et adhærebit uxori suæ: et erunt duo in car

ne una.

4. Matth. xix, 5. ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρω πος τὸν πατέρα, καὶ τὴν μητέρα, καὶ προσκολληθήσεται τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν. Ρropter hoc dimittel homo patrem, el matrem, et adhærebit uxori suæ et erunt duo in carne una.

Marc. x, 7. ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ, καὶ τὴν μητέρα, καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα pias. Propter hoc relinquet homo patrem suum, et matrem, et adhærebit ad uxorem suam et erunt duo in

carne una.

5. Gen. 11, 24. Et propter hoc relinquet homo patrem el matrem, et conglutinabitur uxori suæ : et crunt duo in carne una.

6. Gen. 11, 24. Quamobrem relinquet homo patrem suum, et matrem, et adhærebit uxori suæ : et erunt duo in carne una.

7. Matth. XIX, 5. Vercell., Propter hoc remittet homo patrem, et matrem, et hærebit uxori suæ : et erunt duo in carne una. Veron., Corb. et Brix., Propter hoc relinquet ( Corb., remittet) homo patrem, et matrem, et adhærebit uxori suæ et erunt duo in car

ne una.

Marc. x, 7. Vercell., Veron. et Brix., Propter hoc relinquet homo patrem suum, et matrem suam, et adhærebit uxori sua (Veron., ad uxorem suam), et erunt duo in carne una. Corb. quoque, propter hoc relinquet.

raham, et Deus Isaac, et Deus Jacob.

Marc. x1, 26. Ἐγὼ ὁ Θεὸς ̓Αβραάμ, etc., ut Maith.

Luc. xx, 57. Κύριον, τὸν Θεὸν ̓Αβραὰμ, καὶ τὸν Θεὸν Ἰσαάκ, καὶ τὸν Θεὸν Ἰακώβ. Dominum Deum Abraham, et Deum Isaac, et Deum Jacob.

5. Exod. 1, 6. Ego sum Deus patris tui, Deus Abraham, et Deus Isaac, Deus Jacob.

6. Exod. III, 6. Ego sum Deus Patris tui, Deus Abraham, Deus Isaac et Deus Jacob. Veron.,

7. Matth. XXII, 52. Vercell.

Ego Deus Abraham, et Deus Isaac, et Deus Jacob. Corb. et Brix., Ego sum Deus Abraham, et Deus Isane, et Deus Jacob.

Marc. XII, 26. Vercellen. et Veron., Ego sum (Veron. omittit, ego sum) Deus Abraham, et Deus Isaac, et Deus Jacob. Vindebon., Ego sum Deus Abraham, Deus Isaac, Deus Jacob.

Luc. xx, 37. Vercell., Dominum Deum Abraham, B Deum Isaac, et Deum Jacob. Veron...

Corb., Dominum Deum Abraham, etc. Vindeb., Dominum Deum, etc. Brix., Dominum Deum Abraham, et Deum Isaac, et Deum Jacob.

1. Exod. xii, 46.: 12-172wn-NÝ OBEl os non confringetis in eo.

Numer. ix, 12. 12-1120) NÓ D3yi El os non confringent in eo.

2. Joan. xix, 36. Os non comminuetis ex eo. 5. Exod. xi, 46. καὶ ὀστοῦν οὐ συντρίψετε ἀπ' αὐτοῦ. Et os non conteretis de co.

Numer. ix, 12. Καὶ ὀστοῦν οὐ συντρίψουσιν ἀπ' αὐτ Tou. Et os non confringent de eo.

4. Joan. xix, 56. Ὁστοῦν οὐ συντριβήσεται αὐτοῦ. Os non comminuetis ex eo: et ad verbum, Os non conteretur ejus.

5. Exod. xi, 46. Os ejus non confringetis.
6. Exod. xii, 46. Nec os illius confringetis.
5. Num. 18, 12. Os ejus non conteretur.

6. Num. 1x, 12. Et os ejus non confringent. 7. Joan. xix, 36. Vercell. Ossum ejus non confrin getis ab eo. Veron., Corb. et Brix., Ossum (Brix., Ossuum ejus) non confringetis ex (Corb., ab) eo.

קדש לי כל בכור פטר כל רחם .2 ,Exod. xii .1

Sanctifica mihi omne primogenitum aperiens omnem vulvam.

2. Luc. 11, 23. Quia omne masculinum adaperiens vulvam, sanctum Domino vocabitur.

5. Exod. XIII, 2. ̔Αγίασόν μοι πᾶν πρωτότοκον πρωτ τογενές διανοίγον πᾶσαν μήτραν. Sanctifica mihi omne primitivum primogenitum adaperiens omnem vulvam.

4. Luc. n', 23. Ότι πᾶν ἄρσεν διανοίγον μήτραν, ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται. Quia omne masculinum adaperiens vulvam, Sanctum Domino vocabitur.

5 et 6. Exod. x, 2. Sanctifica mihi omne primogenitum, quod aperit vulvam in filiis Israel.

7. Luc. 1. 23. Vercellen., Veron. et Brix., Quia omne masculinum (Veron., masculum), quod aperit vulvam (Brix. et Veron., adaperiens vulvam), sanctum Domino vocabitur. Gat., omne masculum.

אנכי אלהי אביך אלהי אברהם אלהי .Exod. III .1 לא תשא את־שם־יהוה אלהיך לשוא,Exod. xx .4

apps Ego sum Deus patris tui; Deus Abraham, Deus Isaac, et Deus Jacob.

2. Matth. xxII, 32. Ego sum Deus Abraham, etc., Marcus.

ut

Marc. x, 26. Ego sum Deus Abraham, et Deus Isaac, el Deus Jacob.

Luc. xx, 37. Dominum Deum Abraham, et Deum Isaac, et Deum Jacob.

3. Exod. 1, 6. Ἐγώ εἰμι ὁ Θεὸς τοῦ πατρός σου, Θεὸς ̓Αβραάμ, καὶ Θεὸς Ἰσαάκ, καὶ Θεὸς Ιακώβ. Ego sum Deus patris tui, Deus Abraham, et Deus Isaac, et Deus Jacob.

4. Matth. xxi, 52. Ἐγώ εἰμι ὁ Θεὸς ̓Αβραάμ, καὶ

Non feres nomen Domini Dei tui in vanum.

Deut. v, 11. Non assumes nomen Domini Dei tui in vanum. Lev. xix, 12. nowa wyawn xì Et non perjurabitis in nomine meo.

2. Matth. v, 33. Non perjurabis: reddles autem Domino juramenta tua.

5. Evod. xx, 7, et Deuter. v, 11. Οὐ λήψη τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίῳ. Non assumes nomen Domini Dei tui in vanum.

Levit. xix, 12. Καὶ οὐκ ὀμεῖσθε τῷ ὀνόματί μου. non jurabitis nomini meo.

[ocr errors]

4. Matth. v, 53. Οὐκ ἐπιορκήσεις · ἀποδώσεις δὲ τῷ Κυρίῳ τοὺς ὅρκους σου. Non perjurabis : reddes autem Domino juramenta tud.

« ElőzőTovább »