La nouvelle abeille du Parnasse: ou, Choix de morceaux tirés de nos meilleurs poëtes, à l'usage des maisons d'éducationchez Le Prieur, et l'éditeur, Charles Const. Le Tellier, 1815 - 285 oldal |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 20 találatból.
14. oldal
... soudain ( soit amour , ou soit que son bonheur Se fasse ressentir à tout ce qui le touche , ) Des larmes de plaisir coulèrent de mes yeux . Ce bon père ! disois - je , à quel point il nous aime ! Il a veillé pour nous , et dans son ...
... soudain ( soit amour , ou soit que son bonheur Se fasse ressentir à tout ce qui le touche , ) Des larmes de plaisir coulèrent de mes yeux . Ce bon père ! disois - je , à quel point il nous aime ! Il a veillé pour nous , et dans son ...
40. oldal
... soudain ou qu'un soir ténébreux Rassemble par milliers dans les bocages , sombres ; Des mères , des héros , aujourd'hui vaines ombres , Des vierges que l'hymen attendoit aux autels , Des fils mis au bûcher sous les yeux paternels ...
... soudain ou qu'un soir ténébreux Rassemble par milliers dans les bocages , sombres ; Des mères , des héros , aujourd'hui vaines ombres , Des vierges que l'hymen attendoit aux autels , Des fils mis au bûcher sous les yeux paternels ...
41. oldal
... Soudain ce foible amant , dans un instant d'ivresse , Suivit imprudemment l'ardeur qui l'entraînoit , Bien digne de pardon , si l'Enfer pardonnoit . Presque aux portes du jour , troublé , hors de lui - même , Il s'arrête , il se tourne ...
... Soudain ce foible amant , dans un instant d'ivresse , Suivit imprudemment l'ardeur qui l'entraînoit , Bien digne de pardon , si l'Enfer pardonnoit . Presque aux portes du jour , troublé , hors de lui - même , Il s'arrête , il se tourne ...
42. oldal
... soudain dans les airs s'évapore . Orphée en vain l'appelle , en vain la suit encore , Il n'embrasse qu'une ombre ; et l'horrible nocher . De ces bords désormais lui défend d'approcher . Alors , deux fois privé d'une épouse si chère , Où ...
... soudain dans les airs s'évapore . Orphée en vain l'appelle , en vain la suit encore , Il n'embrasse qu'une ombre ; et l'horrible nocher . De ces bords désormais lui défend d'approcher . Alors , deux fois privé d'une épouse si chère , Où ...
48. oldal
... Soudain de mille cris le bruit épouvantable Vient arracher ses sens à ́ce calme agréable : Il se lève , il regarde , il voit de tous côtés Courir des assassins à pas précipités : Il voit briller partout les flambeaux et les arines , Son ...
... Soudain de mille cris le bruit épouvantable Vient arracher ses sens à ́ce calme agréable : Il se lève , il regarde , il voit de tous côtés Courir des assassins à pas précipités : Il voit briller partout les flambeaux et les arines , Son ...
Gyakori szavak és kifejezések
abyme Achille affreux AGAMEMNON airs amour ATHALIE autels avoit beau berceau bienfaits Boileau bonheur bras briller bruit C'est-là Calchas charme Chênedollé chère Chloé ciel cieux Clytemnestre cœur connoissez connoître cris cruel Cyrène Delille destin Dieu dieux dit-il douleur doux eaux Égisthe enfants époux étoit Eurydice expire Fanfan fille fils fleurs flots foible foiblesse frémir front fureur gloire Goffin hélas héros heureux hymenée Icare immolée infortunée Iphigénie j'ai jour l'amour l'ange l'Éternel l'onde larmes lieux loin long-temps LYCORIS Madame DESHOULIÈRES main malheureux maux Médor Ménélas mère Mérope MIRTIL monstre mort mortels mourir mugit Ninive Noémi nuit obscure Oronte par-tout peine père Pérette peuple plaisir plaisirs pleurs poëme poëte Pradon qu'un Ragès Raguel rien rois ruisseaux Ruth sage saint sais sang sanglant secours Seigneur seul siffle soins sort soudain temple tendre tendresse terre Tobie trembler trépas trésors triste troupeaux vertu Vésuve veux victime vieillard vois voix yeux Zéphyrs
Népszerű szakaszok
154. oldal - Voulait venger la cour immolée au parterre. Mais , sitôt que d'un trait de ses fatales mains La Parque l'eut rayé du nombre des humains , On reconnut le prix de sa muse éclipsée. L'aimable comédie , avec lui terrassée, En vain d'un coup si rude espéra revenir , Et sur ses brodequins ne put plus se tenir.
250. oldal - Vous ne démentez point une race funeste; Oui, vous êtes le sang d'Atrée et de Thyeste : Bourreau de votre fille, il ne vous reste enfin Que d'en faire à sa mère un horrible festin.
151. oldal - Prend le sacré couteau, le plonge dans son sein. A peine son sang coule et fait rougir la terre, Les dieux font sur l'autel entendre le tonnerre; Les vents agitent l'air d'heureux frémissements, Et la mer leur répond par ses mugissements, La rive au loin gémit, blanchissante d'écume; La flamme du bûcher d'elle-même s'allume; Le ciel brille d'éclairs, s'entr'ouvre, et parmi nous Jette une sainte horreur qui nous rassure tous.
193. oldal - En ces lieux où mon bras le servit tant de fois, En ces lieux où son sang te parle par ma voix. Vois ces murs, vois ce temple envahi par tes maîtres: Tout annonce le Dieu qu'ont vengé tes ancêtres. Tourne...
155. oldal - Je sais sur leurs avis corriger mes erreurs, Et je mets à profit leurs malignes fureurs. Sitôt que sur un vice ils pensent me confondre, C'est en me...
168. oldal - Cependant, sur le dos de la plaine liquide, S'élève à gros bouillons une montagne humide. L'onde approche, se brise, et vomit à nos yeux, Parmi des flots d'écume, un monstre furieux. Son front large est armé de cornes menaçantes. Tout son corps est couvert d'écailles jaunissantes. Indomptable taureau, dragon impétueux, Sa croupe se recourbe en replis tortueux...
248. oldal - C'est moi qui, si longtemps le plaisir de vos yeux, Vous ai fait de ce nom remercier les dieux, Et pour qui tant de fois prodiguant vos caresses, Vous n'avez point du sang dédaigne
168. oldal - Ses longs mugissements font trembler le rivage. Le ciel avec horreur voit ce monstre sauvage; La terre s'en émeut , l'air en est infecté ; Le flot qui l'apporta recule épouvanté.
98. oldal - Que toujours deux voisins auront entre eux la guerre, Que la soif d'envahir et d'étendre ses droits Tourmentera toujours les meuniers et les rois ? En cette occasion, le roi fut le moins sage; II lorgna du voisin le modeste héritage...
236. oldal - J'ai vu mes tristes journées Décliner vers leur penchant. Au midi de mes années, Je touchais à mon couchant ; La mort , déployant ses ailes , Couvrait d'ombres éternelles La clarté dont je jouis, Et dans cette nuit funeste Je cherchais en vain le reste De mes jours évanouis. Grand Dieu ! votre main réclame Les dons que j'en ai reçus ; Elle vient couper la trame Des jours qu'elle m'a tissus.