Oldalképek
PDF
ePub

8. ποιείτωσαν οι ὑιοὶ Ἰσραὴλ τὸ πάσχα. It is erroneous to say that this required 150,000 lambs?

9. πрòç σπέрav corresponds to a much-disputed phrase in Hebrew; what is the sense of it, as derived from the Mishna ?

10. Was the blood of the Paschal lamb sprinkled on this occasion by the priests?

11. What were the circumstances under which (according to Leviticus) blood was sprinkled by the priests?

12. What modes are there of reconciling the different statements as to the number of the Levites?

13. "They shall not go in to where the holy things are covered, lest they die." How in the LXX., and why?

14. "To vow a vow of a Nazarite." How expressed in the LXX. ? 15. "And Aaron shall offer the Levites before the Lord." How is this in the Greek?

16. What is meant by the Levites being "waved”?

17. ἐγω εἴληφα τοὺς Λευίτας—ἀντὶ παντὸς πρωτοτόκον διανόιγονTos unτpav. This has been interpreted as including two requisites as to those instead of whom the Levites were to be taken, and thus furnishing an answer to the objection?

18. Can you state how the Hebrew confirms this view that there were two distinct requisites intended?

he may

19. Deut. xxi. 15, 16. "If a man have two wives, not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, which is indeed the firstborn." This furnishes an argument as to the meaning of πρωτοτόκος ?

20. "Take the sum of the sons of Kohath . . . from thirty years even until fifty." An objection has been made from comparing this with the statement in the eighth chapter, and how answered?

21. Give Hengstenberg's view.

22.

"Thou mayest be unto us instead of eyes." How in LXX. ? 23. Did Hobab comply with the request of Moses?

24. πῦρ παρὰ Κυρίου κατέφαγε μέρος τι τῆς παρεβολῆς. Bochart shows that the Hebrew means something different from this?

25. "Leeks." Hengstenberg understands this differently, and considers the word a proof of historical accuracy?

26. What errors have been made by rationalistic critics as to the seventy elders? What other appointments of seventy persons are recorded in the Pentateuch?

27. προφήτευσαν καὶ οὐκ ἔτι προσέθεντο. Explain these words, and the difference from the Hebrew.

28. What was Ludolph's opinion as to ópτvyoμýτpa?

29. ὡσεὶ δίπηχυ ἀπὸ τῆς γῆς. The meaning seems to be settled by a passage in the Psalms ?

30. ὁ ἄνθρωπος Μωυσῆς πραΰς σφόδρα. What other meanings may the Hebrew words have, and what changes in the sense thence result?

31. τῆς γυναικὸς τῆς ̓Αιθιοπίσσης. Write a note on the words. 32. ουχ ουτως ὁ θεράπων μου Μωυσῆς ἐν ὅλῳ τῷ δικῳ μου πιστός Lori State the manner in which the passage is used in the Epistle to the Hebrews, and its place in the argument there. What is oɩKoç ?

33. στόμα κατὰ στόμα λαλήσω—καὶ τὴν δόξαν Κυρίου εἶδε. What is the meaning of the Hebrew word answering to doga?-where else does it occur?-and what is the supposed reference of the passage?

34. ἐπωνόμασε Μωυσῆς τὸν ̓Αυσὴ ὑιὸν Ναυὴ Ἰησοῦν. What modes of explaining the historical difficulty here?

35. State Pearson's view of this change of name in its relation to that of our Lord.

36. γῆ κατέσθιουσα κατοικοῦντας ἐπ' ἀυτῆς ἐστιν. In what sense to be taken ?

37. καὶ Χεβρὼν ἑπτὰ ἔτεσιν ᾠκοδομήθη πρὸ τοῦ Τανὶν ̓Λιγυπτου, Write a note on this.

38. ἐπειρασάν με τοῦτο δέκατον. Enumerate the occasions supposed to be referred to.

39. "Your carcases shall fall in this wilderness." What are the arguments relating to the question whether the tribe of Levi was included in this sentence?

40. Were Eleazar and Ithamar included?

41. "Ye shall know my breach of promise." Give the LXX., and discuss the correctness of this rendering.

[ocr errors]

42. They presumed to go up to the hill top." How in the Greek? 43. "Now Korah-and Dathan and Abiram-and On took men." Give Kennicott's translation of this, and that of the LXX.

44. Two passages in the history of Korah's rebellion are used by St. Paul; in what connexion?

45. a.

"Ye take too much on you, ye sons of Levi."

b. "I have not taken one ass from them."

c. "Every thing devoted in Israel shall be thine."

Give the Greek in these places.

46. State what inconsistencies are alleged to exist in the history of Korah, and the reply of Kurtz (including the difficulty about Korah's children).

47. How does Kurtz explain the silence of Scripture as to the incidents during the thirty-seven years' ban?

48. How does he regard the stations mentioned in Numb. xxxiii., and their relation to Kadesh?

49. What corroborative passages are found in Deuteronomy?

50. What references to this period are supposed to exist in Ezekiel and Amos?

51. καὶ λογισθήσεται ὑμῖν τὰ ἀφαιρέματα ὑμῶν ὡς σῖτος ἀπὸ ἅλω καὶ ἀφαίρεμα ἀπὸ ληνοῦ. Explain ἀφαίρεμα; and show how the passage throws light on the signification of λογίζω.

52. What seems to have been the sin of Moses at Kadesh?

53. "When King Arad heard tell that Israel came by the way of the spies." Our English version here, "the way of the spies," is not in accordance with the Hebrew, taken in strict grammar?

54. Mention briefly the difficulty with respect to Kadesh. Were there two of the name, or only one?

55. How does Hengstenberg reply to those who assert the identity of the miracle at Meribah with that at Kadesh?

56. What is the discovery made by Rowlands as to the site of Kadesh? and what is Robinson's opinion?

57. Prove that the Israelites encamped twice at Kadesh?

58. What chronological difficulty is there in the account of the conflict with King Arad? and what is Hengstenberg's solution of it?

59. opiv xaλкоuv. What remarkable appellation of it is found in the Book of Wisdom?

60. "Wherefore it is said in the book of the wars of the Lord, what he did in the Red Sea, and in the brooks of Arnon." Write a note on this passage, giving the rendering by which Kennicott removes the difficulties of Hobbs and Spinoza, and the interpretation of Hengstenberg.

61. In the song of Israel at the well, give Kennicott's translation, and the particulars in which the LXX. differs from the E. V.

62. Mention the boundaries of Moab, Gilead, and Bashan.

63. What was the position of 'Apaßwe Mwaß? and how is it shown to be different from the field of Moab, πεδίον Μωάβ ?

64. State the three points from which Balaam delivered his prophecies. What is known of their localities?

65. What is known of Nebo, Pisgah, Abarim?

66. "Falling into a trance, but having his eyes open." What reason is there for thinking that the LXX. is more correct here?

67. "There shall come a star out of Jacob, and a sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth." What corrections have been proposed in the translation?

68. State the reasons of Kurtz for the Messianic interpretation. 69. “The children of Sheth." How to be understood?

70. Explain 'Λμαλὴκ, ἀρχὴ ἐθνῶν.

71. 'Idwv Tòv Kevatov. What nation is to be understood here?—and how in relation to it are to be explained the words, Ασσύριοι ἀιχμαλω

τεύσουσι σε

72. Write notes on the following passages :—

α. ουχ ὡς ἄνθρωπος ὁ Θεὸς διαρτηθῆναι.
δ. ουδ ̓ ὡς ὑιὸς ἀνθρώπου ἀπειληθῆναι.
c. ἐᾶν γένηται τῷ Βεὼρ νοσσιὰ πανουργίας.
α. παραδειγμάτισον ἀυτοὺς Κυρίῳ.

II. Corinthians.

1. "Behold, the third time I am ready to come to you." What mistakes have been made as to the sense?

2. Whence arises the difficulty of supposing that Paul had paid two visits to Corinth ere this?

3. No visit took place between the sending of I. Cor. and II. Cor.?

4. What internal evidence is there in favour of an unrecorded visit to Corinth?

5. ἀυτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν. Is there any other instance of the grammatical anomaly here? Give the sense of the words.

6. ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων τὸ ἐις ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν ἐνχαρισθηθῇ ὑπὲρ ἡμῶν. Give the three possible constructions, pointing out why the E. V. is the best.

7. i. 17-20. "When therefore I was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea, yea, and nay, nay?

"But as God is true, our word toward you was not yea and nay.

"For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by

us, even by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in

him was yea.

"For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us."

Give a paraphrase of this passage, pointing out the varieties of opinion, and correcting the E. V. where necessary.

8. ου δέδοξασται τὸ δεδοξασμένον ἐν τούτῳ τῷ μέρει ἕνεκεν τῆς ὑπερβαλλούσης δόξης. Give the three constructions of the passage.

9. "For until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the Old Testament, which vail is done away in Christ." State the amended translation, and show why the E. V. is held to be incorrect.

IO. "And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not steadfastly look to the end of that which is abolished." The interpretation here has been obscured by a mistranslation of the parallel passage in Exodus; state it.

11. Give the corrected rendering of this passage in Cor. shall be taken away"-in what sense?

"The vail

12. Give the corrected translation of the following passage:"But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord."

13. The words in italics admit of various renderings?

14. τὸ ἐυαγγέλιον—ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἐστὶν κεκαλυμμένον. In what sense does Alford take the Dative?

15. Winer gives another sense?

16. ὑπὲρ τῆς θλίψεως, κ. τ. λ. ἐν τῇ ̓Ασίᾳ. Write a note on this.

17. τῇ γὰρ πίστει ἑστήκατε. Winer gives a force to the Dative here differing from that in the E. V. ?

18. How is the Dative used in the following passages ?

a. The weapons of our warfare are δυνατὰ τῷ Θεῷ.

δ. ἔκρινα δὲ ἐμαυτῷ τοῦτο.

c. ἔιτε ἐξέστημεν Θεῷ, ἔιτε σοφρονοῦμεν ὑμῖν.

d. ταύτῃ πεποιθήσει ἐβουλόμην ἔλθειν, κ. τ. λ.

19. ἐι δὲ τις λελύπηκεν, ουκ ἐμὲ λελύπηκεν ἀλλὰ ἀπὸ μέρους ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ πάντας ὑμᾶς. Give Alford's view and translation, correcting the E. V.

20. State also the view of Olshausen, and that adopted by the Vulgate. 21. τῷ δὲ Θεῷ θριαμβεύοντι. In what sense is this to be taken ? Give the parallel in Colossians, and its meaning.

22. "In whom the god of this world hath blinded the minds of them that believe not." What was the early interpretation of the words?

23. Explain, and give the Greek of, " to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ."

24. τὴν νέκρωσιν τοῦ ̓Ιησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες. Alford differs here from the view of Peile?

25. "Death worketh in us, but life in you." Give the sense, and say why the opinions of (α) Olshausen, (6) Chrysostom, and (c) Meyer are to be rejected.

26. κατὰ τὸ γεγραμμένον ἐπίστευσα διὸ ἐλαλησα. Give the context of the passage in the Psalms.

27. iv. 15. τὰ γὰρ πάντα δι' ὑμᾶς, ἵνα ἡ χάρις πλεονάσασα διὰ τῶν πλειόνων τὴν εὐχαριστίαν περισσεύση εἰς τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ. What are the possible renderings, and the merits of each?

28. ν. ι. οἴδαμεν γὰρ, ὅτι ἐὰν ἡ ἐπίγειος ἡμῶν οἰκία τοῦ σκήνους καταλυθῇ, οἰκοδομην ἐκ Θεοῦ ἔχομεν οἰκίαν ἀχειροποίητον, αἰώνιον ἐν τοῖς οὐρανοῖς. How is the passage held by some to relate to the question of an intermediate state

29. v. 2. καὶ γὰρ ἐν τούτῳ στενάζομεν, τὸ οἰκητήριον ἡμῶν τὸ ἐξ οὐρανοῦ ἐπενδύσασθαι ἐπιποθοῦντες· What was the hope in the mind of the Apostle?

30. ν 3. εἴ γε καὶ ἐνδυσάμενοι, οὐ γυμνοί, εὑρεθησόμεθα. How are εἶχε and εἴπερ to be distinguished ?

31. Give Alford's interpretation of the verse.

32. What objection lies to that of Grotius ?

33. De Wette's rendering, “seeing that when we are also (really) clothed, we shall not be found naked," is objectionable?

34. What was the view of the ancients, Chrysostom, Theodoret, &c. ? 35. ν. 4. καὶ γὰρ οἱ ὄντες ἐν τῷ σκήνει στενάζομεν βαρούμενοι· ἐπειδὴ οὐ θέλομεν ἐκδύσασθαι, ἀλλ' ἐπενδύσασθαι, ἵνα καταποθῇ τὸ θνητὸν ὑπὸ τῆς ζωῆς. The E. V. of this passage, how corrected by Al

ford?

1

« ElőzőTovább »