Oldalképek
PDF
ePub

6. Mr. Grote points out what he conceives to be the “great innovation of the Athenian dramatists ;" trace the intellectual and literary effect which this change must have produced.

7. State the probable origin of Tragic Trilogies, and the cause of their discontinuance.

8. What is the true conception of the Satyric Drama ?

9. Give an account and examples of the vocabulary of the Satyric Drama.

10. The Satyric Drama seems to be opposed to a well-known feeling of the Greeks ?

1. Describe with some fulness of illustration the two forms of Greek style called by Aristotle, ειρομένη λέξις and συνεστραμμένη λέξις.

12. Note the forces of the pronouns öde and oúros, which, employed in Classic Greek, were lost in the Greek of a later date.

13. Describe with grammatical precision the relations expressed severally by the genitive, dative, and accusative cases in Greek.

14. State the grounds on which it is maintained that the Greek tenses do not primarily imply time.

15. The Greek preposition is defined as expressing local geometrical relation ; develop this statement.

16. Compare the Greek and Latin forms for the comparative and superlative, and illustrate them by reference to the analogous forms in Sanscrit.

17. Write a note on the traces of the locative case in Greek and Latin.

18. Explain, with reference to a locative case, the ordinary rule for the cases in Latin in which is expressed the answer to the question—where ?

19. The formation of conjunctions offers a good example of the operation of general laws in the Indo-Germanic family of languages.

ουδέ γάρ ξυμπάση τη στρατιά δυναίμεθ' αν χρήσασθαι. The reading here appears to be faulty; state the reason why, and make the correction.

21. The meanings of υπάρχειν-είναι-γίγνεσθαι are all expressed by the English verb substantive; distinguish the shades of meaning.

22. Write a note on the distinction of the meanings of ¿rioraparείδέναι-γιγνώσκω. 23.

και δη μεθύων άχαριν κελαδον μουσιζόμενος σκαιός αποδός και κλαυσόμενος χωρεί. .

EURIP. Cycl. Translate these lines, so as to bring out the full significance of the words used.

24. συνεκθανείν σιγώντα χρή το πώματι.-ΕΤRIP. Cycl.
Translate this verse, and write a note on the word exOvnokw.
25. Translate the following words from the Iphig. in Taur.

καμοί γάρ τι προύφείλει κακόν. .
8. πίπτει δε μανίας πίτυλον ο ξένος μεθείς.

20.

a.

c.

ήν τις διαρρώξ κυμάτων πολλώ σάλφ

κοιλωπός αγμός, πορφυρευτικαι στέγαι. 26. τα τελευταία δ' έναγχος εν χορηγίοις αλλοτρίοις επί τω τριταYwViorelv á yarntūs raparpe ouevov. - DEMOSTHENES, De Fais. Leg.

Translate accurately the above passage.

27. αυθαίρετον αυτοίς επάγονται. δουλείαν, Φιλίππου ξενίαν και εταιρίας και φιλίας και τοιαύθ' υποκοριζόμενοι.-DEMOSTHENES.

Translate these words, and write a note on the word útrokopisomevoi.

28. Write a note on the biographical tendency of the historians under the Roman Empire.

29. The absence of the critical spirit among the Romans in writing history presents a strong contrast to their practice in another department of literature.

30. Merivale draws an interesting comparison between the writings of Tacitus and Juvenal; state the chief points in his view.

LOGIC

DR. MOORE.

1. If the comprehension of one Idea be part of the comprehension of another, the extension of the latter will be part of the extension of the former. Prove this rule, and show how it is applied to the relative affections of propositions.

2. Define a predicamental line; and, taking the term “proposition" as the genus, write out the line with its species.

3. What criterion of a good definition does Murray propose? How far would this agree with the office of Logic in definition, as given by Archbishop Whately?

4. Prove the special rules of the first figure from Aristotle's dictum; and state the principal objections made to this dictum.

5. Taking the four propositions, A, E, 1, 0, successively as conclusion, deduce the legitimate modes.

6. Archbishop Whately shows what classes of arguments will naturally fall into the first three figures severally?

7. In Reductio ad impossibile what premiss is to be suppressed in the second and third figures, respectively ?--and prove that the result will give the conclusion of the reduct contradictory of the omitted premiss.

8. Define the species of Sophism “petitio principii,” and explain its subdivisions as given by Archbishop Whately.

[blocks in formation]

दुर्योधन उवाच किमर्थ भरतश्रेष्ठ नैव हन्या : शिखण्डिनम् । उद्यतेषुमथो दृष्ट्वा समरेष्वाततायिनम् ॥ पूर्वमुक्ता महाबाहो पाञ्चालान्सह सोमकैः । हनियामीति गाङ्गेय नन्मे ब्रूहि पितामह ॥ भीष्म उवाच शण दोधन कयां सहेभिर्वसुधाधिपै : । यदर्थ युधि सम्प्रक्ष्य नाहं हन्यां शिखण्डिनम् ॥ महाराजा मम पिता शान्तनु कविश्रुतः । दिष्टान्तमाप धर्मात्मा समये भरतर्षभ ॥ ततो ऽहं भारतश्रेष्ठ प्रतिज्ञाम परिपालयन् । चित्राङ्गदं भ्रातरं वै महाराज्ये ऽभ्यषेचयम् ॥ तस्मिंश्च निधनं प्राप्ते सत्यवता मते स्थितः। विचित्रवीर्य राजानमभ्यषिञ्च यथाविधि ॥

मयाभिषिक्तो राजेद्र यवीयानपि धर्मत : । विचित्रवीर्या धर्मात्मा मामेव समुदैवत ॥ तस्य दाराक्रियां तात चिकीर्षुरहमयुत । अनुरूपादिव कुलादित्येव च मनो दधे ॥ तथाश्रौषं महाबाहो तिस्रः कन्या स्वयंवराः। कुपेणाप्रतिमा : सर्वा काशिराजसुतास्तदा ॥ अखां चैवाम्बिकां चैव तथैवाम्बालिकामपि । राजानश्च समाहूता पृथिव्यां भरतर्षभ ॥

2. Translate into English (Bhagavad-gîta) :

Marks, 15.

कर्मण्यकर्म यः पश्येदकर्मणि च कर्म यः । स बुद्धिमान मनुष्येषु स युक्तः कनकर्मकृत ॥ यस्य सर्व समारम्भाः कामसंकल्पवर्जिताः। ज्ञानाग्निदग्धकर्माणं तमाहुः पण्डितं बुधाः॥ त्यत्वा कर्मफलासङ्गं नित्यतृप्तो निराश्रयः । कर्मण्यभिप्रवृत्तो ऽपि नैव किंचित करोति सः॥ निराशीयतचित्तात्मा त्यक्तसर्वपरिग्रह : । शरीरं केवलं कर्म कुर्वनाप्नोति किल्विषम् ॥ यदछालाभसंतुष्टो द्वन्दातीतो विमत्सरः । समसिाद्धवसिद्धौ च कृत्वापि न निबध्यते : ॥

3. Translate into English (Panchatantra) :

Marks, 15.

अथ कस्मिंश्चिद्वनोद्देशे मदोत्कटो नाम सिंह : प्रति वसति । तस्य चानुचरा वीपिवायसगोमायवः सन्ति । अथ कदाचितैरितस्ततो भ्रमद्भिः सार्थभ्रष्ट : क्रथनको नामोष्ट्रो इष्ट ः। अथ सिंह अहं अहो अपूर्वमिदं सत्त्वम् ततो ज्ञायतां किमेतदारण्यमुत याम्यं वेति। तच्छ्रुत्वा वायस आह भो स्वामिन्याम्यो ऽयमुष्ट्रनामा जीविविशेषस्तव भोज्य : तद्यापाद्यताम् । सिंह आह । नाहंगृहागतं हन्मि । उक्तं च । गृहे शत्रुमपि प्राप्त विश्वस्तमकुतोभयम् यो हन्यातस्य पापं स्याछतब्राह्मणघातजम् ॥ तदभयप्रदानं दत्त्वा मत्सकाशमानीयतां येनास्यागमनकारणं पृच्छामि ।

4. Translate into English (Bhartrhari) :

Marks, 10.

प्रीणाति य : सुचरितै : पितरं स पुत्र :

यद्भर्तुदेव हितमिच्छति तत्कलत्रम् ।
तन्मित्रमापदि सुखे च समक्रियं य-
देतत्त्रयं जगति पुण्यकृतो लभन्ते ॥
आरम्भगुवीं क्षयिणी क्रमेण
लघी पुरा वृद्धिमती च पश्चात् ।

« ElőzőTovább »