σοῦς, | στ]αθμὸν [τούτου ΔΙΗΙ ") χρυσί]δε [11, σταθμ]ὸν τούτ[ων (26) ΗΗ]ΗΠΔΔΔΔΗΕΗΙΙ °) χρυσίς, σταθμ[ὸν ταύτης Η ΔΔ ΔΙΗΗΙ ») [χρυσὶς, σταθμὸν ταύτης ΗΔ (27) vo]ς χρυσοῦς, σταθμὸν τούτου ΔΔ.... *) [άργυρις, σταθμ]ὸν τ[αύτης ΗΕΔΔΔΔΗΕ *) θυμιατή] ριον ἀργυ[ροῦ (28) ν], σταθμὸν τούτου Χ *) στέφανος [χρυσοῦς, στα θμὸν τούτζου [ΧΗΗΡ *) στέφανος χρυσοῦς,] στα[μ]ὸν τούτ[ου ... (29) . *) στέφανος χρυσοῦς, σταθμὸν [τούτου . ΔΔΠ Ἐπέτεια ἐ]πε[γένετο· ω) στεφάνω χ]ρυσῶ [1], σταθμὸν τ[ου (30) ύτοιν H .. ΙΙΙ. (51) Τά]δε οἱ ταμίαι τῶν ἱερῶν χρη[μάτων της Α]θη[αίας, Δεχ... [καὶ ξυνάρ]χοντε[ς, (32) οἷ[ς] Λυσικλῆς Δρακ[ο]ντίδου Βα[τῆθεν ἐγραμμά]τευ[ε, παρ]έδο[σαν τοῖς ταμίαις, οἷς].. τας Τει. (33) . ίκου Περγασ[*]θεν ἐ[γραμ]μάτε[υε, ....... .... καὶ ξυνάρχουσι, παραδεξάμ]ενοι πα[ς (54) & τ]ῶν προτέρων ταμιῶν, [οἷς Ε.... ενος Εὐφάνους Προςπάλτιος ἐγραμμάτευε, ἐν τῷ]νεῷ τ[ῷ (35) Ἑκατονπέδῳ· *) Φιάλαι χρ[υσαΐ ΙΙΙ, σταθμὸν τούτων ΧΧΕΔΔΔΔΗΕ *) κόρη χρυσῆ ἐπὶ στήλη]ε ἄστα[θε (36) μος. *) ἀ]ποραντ[ή]ριον ἀργυροῦν [ἄσταθμον. *) στεφάνω χρυσῶ ΙΙ, σταθμὸν τούτοιν ΕΔΔΔ ) στέφανος χ[ς (37) υσοῦς,] ὃν ἡ Ν[ί]κη ἔχει, σταθμ[ὸν τούτου ΕΔΔ 5) φιάλαι ἀργυραῖ ΓΙΙ, σταθμὸν τούτων ΠΗΗΗ ε) κατοχήσι[ο (38) ν ἀργυ]ροῦν, στ[α]θμὸν τούτου [ΗΗ *) καρχήσιον ἀργυροῦν Διὸς Πολιῶς, σταθμὸν τούτου ΗH *) στέ] φανος [χ (39) ρυσοῦ]ς, σταθμὸν τού[του ... H *) στεφάνη χρυσῆ, σταθμὸν ταύτης ΕΔΗΕ *) στέφανοι χρυ]σο[υ] ΙΙ.ΙΙ, [στ (40) ταθμ]ὸν τούτων Η[ΔΔΔ Ι ") στέφανος χρυσοῦς, σταθμὸν τούτου ΔΕΕΙ *) χρυσίδε ΙΙ, σταθμὸν] τούτο[ι IV. (46) [Τάδε οἱ ταμίαι τῶν ἱερῶν χρημάτων της Αθηγαίας, καὶ ξυν]άρχον[τε .. καὶ ξυνάρχουσι, παραδεξάμενοι πα-] (49) [ρὰ τῶν προτέρων ταμιῶν, οἷς Λυσικλῆς Δρακοντί δου Βατῆθεν ἐγραμμάτευε, ἐν τῷ νεῷ τῷ Ἑ-] (5ο) [κατομπέδῳ· ] etc. Chandleri commenta pridem a me remota nunc non attingo. Titulus continuat inscriptionem n. 140. et complectitur penteteridem Olymp. 89, 3-90, 2. ut patet ex Introd. §. IX. X. Ibidem §. V. dixi de formula initiali; vs. 2. pr. de formula initiali; vs. 2. pr. finis comparet formulae; nam lA ibi superest ex Παναθήναια, quod olim assequi non poteram, quum de formulae ratione non constaret. Scriba primi anni est Phormio (olim Phocidem posueram) Aristionis f. Cydathenaeensis, quem monui etiam n. 140. ann. 4. nominatum esse. Vs. 2. B. ex nomine Κυδαθηναιεὺς 50lum EN reliquum, et ex patris nomine Y, hoc est Ν sine sinistra linea; vs. 3. Α. superest finis nominis Κυδαθηναιεύς: ΕΥ[Σ]. Μox vs. 3. A. extr. ex scribae proprio nomine remanet ΦΟ, et ex eiusdem pleno nomine vs. 19. Β. .ΑΡΜ.ΟΝΑΡΙΣ..... Σ ΚΥΔΑΟ..ΑΙΕΥΣ. Manifesto legendum ̓Αριστίωνος Κυδαθηναιεύς. Nomen ipsius scribae secundum vs. 3. incipit a ΦΟ, secundum vs. 19. desinit in APM[1]ON: at spatiis accurate dimensis intelligitur, ante Apl M[IJON unam tantum nomini litteram deesse, et Aveo esse loco positum, ubi vs. 3. est O. Igitur aut Φαρμίων est aut Φορμίων: ex quibus solum posterius Graecum est. Ceterum nota inde ab huius tituli primo anno ταμίαις dici, non iam ταμίασιν: et ταμίαις est etiam in decreto n. 76. quod eiusdem fere aetatis est. Quaestorum anni 2. primus prytanis est Anaxicrates Laciensis, Λακιεῖ recte Chandl nam Λαμπρεῖ vel Λαμπτρεῖ pro spatio longius est. Horum scriba est Ε....ενος Εὐφάνους Προςπάλτιος. Ex his litteris maxima pars servata est vs. 17. Α. aliae supersunt vs. 4. Β. et vs. 5. Α: ΣΠΡΟ.. Αν ΤΙΟΣ, accurate coeuntibus fragmentis; quae maxime conveniunt vs. 19 - 26. ubi inter utrumque fragmentum litterae tantum paucissimae deficiunt. De praescriptis secundi et ceterorum annorum paui cissima moneo. Vs. 17. extr. 18. pr. scribae nomen supplevi e vs. 32. Quaestoris nomen al Δεχ indi pere docet vs. 31. Vs. 51. Β, ΘΕΡ/muta in ΘΕΝ, vs. 52. TEP in TEY, vs. 34. extr. TE in ΤΟ Vs. 35 nota Εκατονπέδῳ omisso spiritu. | Vs. 47. nota ΧΣΑΜ non posse nisi ex scribae nomine superesse, mis nime vero ex voce παραδεξάμενοι, quae seq. vs. demum posita esse debet. Viri ipsi ignoti sunt: Lysicles Dracontidis f. Osanno Syll. p. 64. filius est Dracontidis eius qui fuit in xxxviris; at nes que tempora satis apte conveniunt, nec nobilis que 4 viri filius scriba Quaestorum haberi potest. a) Phialas plures quam duas esse docet ann. 3. tres fuisse patet ex num. 140. Pondus servatum partim vs. 20. B. partim vs. 5. B.net 6. A. Una nota ex n. 140. ducta est. . . 6) Κόρην non Proserpinam intellige, sed sigil (47) [5, οἷς ..τας Τει . . ίκου Περγασῆθεν ἐγραμμάτευε, lum s. imaginem puella, in basi firmam: unde ἄστα παρέδοσαν τοῖς ταμίαις, οἷς Δε]ξαμε να . θμος est. Cf. n. 139. ubi similis imago. :04 c) Hoc nomen restitui non potuit priusquam ditur. Consentit ann. 2. vs. 24. B. ubi extat ЄTEmarmor Elgin. 298. allatum esset. Nunc omnia AN[E] et post lacunam finis ponderis +++ idem aperta sunt. Nam ann. 2. vs. 21. et ann. 3. vs. 36. qui vs. 10. compositis omnia explentur. Cf. n. 140. Monuit me de hac loci constitutione Rosii epistola. 'Aogφαντήριον περιῤῥαντήριον gavrýgiov est vas aspersorium, etiam tegiġġavτýgiov dictum, idque fixum ideoque ἄσταθμον, ut φιάλη, ἐξ ἧς ἀποῤῥαίνονται s àπoġġaívovται n. 138, 142. a). Noli igitur de aspergillo cogitare, quod recentiores Graeci Egggavrgov dicunt. Cf. de verbo amoggavrýgiov Intt. Polluc. I, 8. Viscont. Mus. Pio-Clem. T. V. p. 62. d) Duas esse coronas docet dualis vs. 6. B. servatus; igitur vs. 7. A. ON in O II mutandum. Monuit Rosius litteris ad me datis. Et vide vs. 7. addi ToÚTow. Ann. 2. vs. 21. B. idem articulus superest, sed male legitur ≤TEPANO, ex quo ultima littera abiicienda. Ibidem ΤΟΥΤΟΝ aut in TOYTOIN mutandum aut negligentius dictum est. Cf. n. 140. Idem posui vs. 25. extr. e) Vs. 22. II E mutandum in HE. Ponderis initium F▲ superest ann. 2. finem ▲ suppeditat n. 140. Sed tres ponderis notas fuisse, lacunarum spatia probabile reddunt. Igitur unum interposui A. Alia Victoriae corona recurrit post Euclidem n. 150. A. vs. 40 sq. sed ea arauos certe usque ad eam ἄσταθμος aetatem, item n. 151. vs. 3o. et n. 153. vs. 19 sq. ubi tamen ponderata videtur. Rursum alia est n. 150, A. vs. 21. et aliae n. 139. vs. 20-22. si ibi vere coniecimus. f) Argenteas phialas esse iam olim conieci; nunc hoc magis liquet ex vs. 7. extr. 8. pr. item ex vs. 22. ubi APA muta in APA. Numerus phialarum constat ex vs. 8. pondus ex collatis vss. 8. 23. g) V. ad n. 140. g). h) Vs. 8. B. IONA muta in PONA. Iuppiter Polieus in arce colitur (Pausan. I, 24. Etym, M. ν. Διϊπόλια). Autoa). Alia duo carchesia sunt n. 139. ubi cf. not. Sed idem, quod hic, recensetur post Euclidem n. 150. A. vs. 47. i). Fuisse répavov docet ann. 1. aureum ann. 2. Ponderis finis superest vs. 24. B. Id olim longioris putaveram numeri esse, quod litt, k) non recte restituta erat, 7) Ann. 1. vs. 10. in margine dextero lapidis A. periit numeri | ultima unitas. periit numeri ultima unitas. Et coronarum et ponderis numerus servatus est ann. 2. vs. 25. A. ubi lapicida omisit verba σταθμὸν τούτων. Vs. 24. B. extr. in fine extant vestigia litterarum <T[E❖, quae deficiunt vs. 25. A. init. Anno 3. vs. 39. B. 40. A. idonea eiusdem donarii indicia supersunt. m) Coronam esse docet ann. 2. vs. 25. E voce xguocus, quam spatia evincunt, ann. 1. vs. 10. B. superest O. Pondus habes vs. 11. A. n) Nomen habes ann. 1. et ex parte ann. 2: pondus praeter prima duo HH ibid. Primum H restitui ex n. 140. vs. 33. 45. Sed inter primum et alterum H aliud intercessisse H videtur; non tamen de ea re certus sum, quod litterarum numerus in singulis versibus non prorsus videtur par fuisse. Vs. 11, quidem, si HHH posueris, una littera quam vs. 10. amplior est; sed id verum esse suadet positus litterarum in parte B. servatarum ille, quem dedi. 142. o) Nomen habes vs. 26. A. pondus vs. 11. B. praeter extrema II, quae addidi ex vs. 26. B. B. 7) Nomen ex parte superest vs. 12. A. vs. 26. vs. 27. A. ubi simul ponderis initium. r) Videbatur mihi olim xguris esse; sed vs. 12. B. nunc comparet AP[AY]PI, ut multae aliae n. 138. 142. Cf. Polluc. 1, 28. Tà de avαdýμatα is ἐπὶ τὸ πολὺ στέφανοι, φιάλαι, ἐκπώματα, θυμιατήρια, χρυσίδες, ἀργυρίδες, οινοχόαι, ἀμφορίσκοι. s) Nomen superest ann. 1. pondus ann. 2. et ibidem pars nominis vs. 27. B. item ann. 3. vs. 42. B. ubi APA muta in APA. t) Quum olim de TETEíos huius tituli non constaret, non potui haec profligare, quae allata parte B. iam expedii. Nam vs. 13. litterae ETO supersunt ex formula έtéteia étteyév]eto. Fuisse σTÉφανον docet vs. 28. Α. χρυσούς apertum est ex initiali X vs. 13. B. Pondus vs. 14. A. superest sane ingens pro corona aurea. w) 'ETÉτɛα haec secundi anni esse docent spatia et reliquae litterae E. Fuisse res aureas docet vs. 29. B. superstes PYO; coronas fuisse spatii congruentia et res ipsa probabile reddit: duas esse dualis x]guru et vs. 3o. A. ToÚTow demonstrat. Ceterum vs. 3o. ut vs. 15. nota in vacuo spatio nihil perisse. Marmor Elgin. Visc. n. 37. (vide nos ad n. 138.), Synops. Mus. Brit. n. 311. Todo scriptum. Edo ex schedis Rosianis et Osanni cum supplementis nostris: in schedis Osanni haec pars est litterâ B. notata; sed ipsi in Sylloge est col. I. Alteram columnam edidi n. 138. ubi vide quae notavi. L [Textum vide pag. 202. 203. interpositum.] Varietas lectionis utriusque apographi. Vs. 1. versus, quae plane vera sunt. Vs. 6. idem pro ultima littera Osanno est . Vs. 2. extr. Os. NAIA, prima et quarta littera lacunas habet; primam litO. Ros. .ATA. Vs. 3. pro littera tertia, quinta, sexta, teram omittit etiam Os. eam addidi ex Visc. qui septima et ultima Ros. lacunas offert. Vs. 4. Os. Vs. 4. Os. hoc marmoris latus incipere ait a notis HHHHAA: AXA. NEI. Vs. 5. Os. nihil nisi EPO, ubi posui etenim hoc demum versu legere coepit, unde diEPO: Ros. . PONEO et reliqua usque ad finem cit versus superesse ultra XL, quum tamen plus quam L supersint. Vs. 7. tres primae litterae Os. sunt XXX; Ros. habet . XN, vere. Vs. 8. tres ultimas litteras ₪1 omittit Ros. Vs. 9. init. Osannus ΠΙΦ H..HHHH, Rosius .MA...HHHH: addidi MA, quod veri vestigium inest. Vs. 10. ex Rosio dedi PAI pro Osanniano Pl; non tamen mutato loco litterarum, quem Os. indicat, interposui A. Mox Os. ΗΝΗΝΑΣ, Ros. ΙΜΗΗΔΔ: delegi meliora. Vs. 15. extr. Os. APA, Ros. AP. Vs. 14. ubi ex Ros. dedi P, Os. habet P. Vs. 15. Ros. omittit ultimum Y. Vs. 16. primo loco Ros. ΑΣΤΑΘΜΟΣ, Οs. ΑΣΤΑΘ ΜΟΝ. Vs. 17. Ros. omittit primum H, vs. 18. ultima ΓΟ. Vs. 19. in voce ἐγραμμάτευε Os. Το pro TE. Vs. 20. tres primas litteras omittit Ros. In voce Καλλαίσχρῳ litteras PO ex Ros. addidi. Vs. 21. extr. Ros. ΚΕΦΙΣΙΟΝ. Vs. 24. primum M et ultimum N addidi ex Ros. Vs. 25. init. Ros. PAI, Os. PEI; in fine Ros. HHH.FFF, Os. HHHAArt, hic recte. Vs. 32. recte Ros. III; Os. HH. Vs. 34. primi numeri notam ex Ros. dedi, ubi Osanno lacuna est. Ibid. extr. Osannus APA, Ros. AΡΔΥ. Vs. 35. Os. TOMH, Ros. TONH. Vs. 37. Os. EYONYMEI; Ros. habet quod dedi. Vs. 40. Os. omittit primum l. In numeris primum F ex Ros. dedi: Os. lacunam habet. Vs. 43. pro ultimo H Ros. F. Vs. 44. ubi ex Ros. scripsi, Os. legit . Mox Ros. HHFII, Os. FFFI. Vs. 45. med. Os. ΠΔΙΙ . . ΥΝΟΣ, Ros. . (9) μόν ΗΗ]ΗΔΔΗΕ *) ποτήριον ἀργυρ[οῦν, στα θμὸν τούτου ΔΔΔΔ ') φιάλαι ἀργυραῖ ΓΙΙ, στα θμὸν τούτων ΠΗΗ (10) ΗΗΔΔ ") φι]ά[λ]αι ἀργυραῖ ΙΙΙΙ, σταθμὸν τ[ού των] Η[Η]ΗΗΔΔ *) ποτήρ[ιον ἀργυροῦν Ι, σταθμὸν τούτου ΔΔΔΔ °) φιάλαι ἀρ (11) γυρωῖ Γ]ΙΙ, σταθμὸν τούτων [ΗΔΔΔΔΗΕ ») φι]άλαι ἀργυραῖ ., [σταθμὸν τούτων HHFF ) που τήριον ἀργυροῦν 1, (12) σταθμὸ]ν τούτου ΡΔΠΕ *) λύχνος ἀργυροῦ[ς, στ]αθμὸν τούτου ΔΔΕ *) [φιάλαι ἀργυραί ΙΙΙ, στα θμὸν τούτων ΗΗΡΑΔΑ (13) ΔΗ *) φιά]λαι ἀργυραῖ Γ, σταθμὸν [τούτω]ν ΗΗΗΗΔΗ *) άργ[υρὶς 1, σταθμὸν ταύτης ΗΔΗ *) ποτήριον άργυ (14) ροῦν, ΔΔΔΔ Η *) ἀργυρὶς 1, σταθμὸν τα[ύτης] ΡΔ *) ποτήριον ἀ[ργυροῦν, σταθμὸν τούτου ΔΔΔΠ FFFF 3) ågyugis 1, σ (15) ταθμὸν τ]αύτης HPH *) ποτήριον ἀ[ργυρ]οῦν, σταθμὸν τού[του ΔΔΔ “*) ἀργυρίδες ΙΙ ΙΙ, σταθμὸν τούτων ΗΗΗΡΔ (16) ΔΠΕ *) κύλι]ξ ἀργυρᾶ, ἄσταθμος. ") φιάλη ἀργ]υρᾶ, σταθμὸν [ταύτης ΗΕΔΔΔΔΗΕ ) άρ γυρίδες ΙΙ ΙΙ, σταθμὸν το (17) ούτων] . . ΗΗΡΔΔΔΕΗ Ἐπέτεια ἐ[πεγένε]το ἐν τῷ προν[ηΐῳ· “) ἀργυρίδες ., σταθμὸν τούτων βΗΗ ΔΗ ΠΔ ΗΥΧΝΟΣ, hic rectius. Vs. 46. Os. ΑΡΛΥΡΑΙΝ, Ι. (18) Τάδε οἱ] ταμίαι τῶν ἱερῶν χρη[μάτων] τῆς ̓Αθη Ros. APAYPAIN. Vs. 49. litteram O ante lacunam ex Ros. addidi; in fine versus Os. FKYP, Ros. HKYL... Vs. 51. prima numeri nota Osanno est H, Rosio Π; composui utrumque, et dedi F, quod unice verum est. Vs. 52., Os. IEPOA, Ros. HIEPON. Nihili est illud A pro N; nusquam enim in hoc titulo A pro N assumptum reperitur. Vs. 53. Os. . ΡΝΟΣ. ΧΟΝΤ; recte Ros. ΙΟΝΟΣΕΥΟΝ, omisso Τ. Perscripta hoc titulo donaria Pronai eadem quae n. 138. et quae post n. 138. accesserunt. Penteteris est Olymp. 91, 3-92, 2. (v. Introd. §. IX. X.). Universus titulus ita legendus est: Ι. (1) Τάδε παρέδο]σαν αἱ τέτταρ[ε]ς ἀρ[χαὶ, αἱ ἐδίδοσαν (4) ίαις] Πολυ[ξενίδη Αχαρνεῖ καὶ [ξυνάρχουσι, οἷς (β) των TT]HHHΗΔΔΔΙΙ °) κέρατα ἀργυρᾶ [ΙΙΙΙ, (7) • ΔΠΗ ) λύ]χνος ἀργυροῦς, σταθμὸν [τούτου ΔΑΔΗ 5) φιάλαι ἀργυραῖ ΓΙΙ, σταθμὸν τούτων ΗΗ ε) στέφανο (8) ς χρυσοῦς,] σταθμὸν τούτου ΔΔΔΗΕ [ΙΙΙ] *) φ[άλα ἀργυρᾶ ΙΙ, σταθμὸν τούτοιν ΗΗ 1) φιάλαι άργυραῖ ΙΙ ΙΙ, σταθε ναίας, Πο[λυξενίδης Αχαρνεὺς καὶ ξυνάρχοντε · ... (19) ς, οἷς] . . . αῖος Κωμάρχου ̓Αφιδνα[ῖος ἐγ]ρ[αμ]μάs, τευε, παρ[έδοσαν τοῖς ταμίαις, οἷς · οκλείδης (20) Σωστράτιου Φρεάρριος ἐγραμμάτ[ευε, Κα]λλαίσχρῳ Εὐπ[υρίδῃ καὶ ξυνάρχουσι, παραδεξάμενοι (21) παρὰ τῶν] προτέρων ταμιῶν, οἷς Πολ[υμ]ήδης Κηφισίου Σ[......ς ἐγραμμάτευε, ἐν τῷ προνηΐῳ· (22) *) φιάλαι ἀρ]γυραί ΗΔΔΙ, σταθμὸν το[έτω]ν ΤΤ ΗΗΗΗΔ ΔΗ ° [κέρατα ἀργυρᾶ ΙΙΙ, σταθμὸν τούτων ΔΔΠΗ (23) *) ποτήρια ἀργυρᾶ Γ', σταθμὸν τούτω[ν] .. ΔΙΕ *) λύχνος ἀργ[υροῦς, σταθμὸν τούτου ΔΔΔ Η 5) φιάλαι άργυ (24) ραῖ ΓΙΙ, σταθ]μὸν τούτων ΠΗΗ ε) στέφα[νος] χρυσους, σταθμὸν [τούτου ΔΔΔΗΕ *) φιάλα ἀργυρᾶ ΙΙ, σταθμὸν του (25) ύτοιν ΗΗ ') φι]ά[λ]αι ἀργυραῖ ΙΙΙ, σταθ[μὸν] τούτων ΗΗΗΔΑ [+++ *) ποτήριον ἀργυροῦν, στα θμὸν τούτου ΔΔΔΔ (26) ') φιάλαι ἀργ]υραῖ ΓΙΙ, σταθμὸν τούτ[ων Π]HHHH ΔΔ ") φιάλα[ι ἀργυραῖ ΙΙΙΙ, σταθμὸν τούτων ΗΗΗΗ ΔΔ ") ποτήριο (27) ν ἀργυροῦν,] σταθμὸν τούτου ΔΔΔΔ °) φιά[λα]ι ἀργυραῖ ΓΙΙ, στα[θμὸν τούτων ΠΗΔΔΔΔΗΕ ») φιάλαι ἀργυραῖ ., (28) σταθμὸν τούτ]ων HHFF ) ποτήριον ἀ[ργ]υροῦν, σταθμὸν τού[του ΠΔΠΕ *) λύχνος ἀργυροῦς, στα θμὸν τούτου ΔΔΗ (29) *) φιάλαι ἀρ]γυραί ΙΙΙ, σταθμὸν τούτω[ν H]HP ΔΔΔΔΗΕ *) φιάλ[αι ἀργυραῖ Γ', σταθμὸν τού των ΗΗΗΗΔΗ ") 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 ΤΑΔΕ ΠΑΡΕΔΟΣΑΝ ΗAI TETTA Ρ[Ε]Σ Α Ρ[Χ ΑΤΗΑΤΕΔΙΔΟ ΜMΑΤΕΜΕΝΟΙΔΕΤΑΜΤΑTHOΙΣ ΟΙ ΙΜΕΔΕΣ ΚΕΦΙ Σ ΑΤΟΣ ΚΟΜ]ΑΡΧΟ ΑΦΙΔΝΑΤΟΣ ΕΛΡΑΜΜΑΤΕΥΕΕΝΤΟΙ ΤΤΗΗΗΗΔ ΔΔΕ ΚΕΡΑΤΑ ΑΡΟΥΡΑ | ΣΤΑΘΜΟΝΤΟΥΤΟΙ ΠΕ FLYX]ΙΟ ΣΑΡΛΥΡΟΣ ΣΤΑΘΜΟΝ ΤΟΥ [Τ]ΟΔΔΔΗΕ ΕΕΦ ΝΟΣ ΧΡΥΣΟΣΣΤΑΘΜΟΝΤΟΥ ΤΟΔΔΔΕ Ε [Ε Ι]ΦΤΑΣΑ ΑΡΛΙ ΑΘΜΟΝΤ]ΟΥΤΟΝΗΗΗΔΔΕΕΕΕΠΟΤΕΡ [ΙΟΝ ΑΡΛΥΡΟΝ ΤΟΥ ΤΟΝ ΠΗΗΗΗΔ ΦΤΑΣΑ ΤΑΡ ΛΥΡΑ [| | |]ΣΤΑΘΜΟΝΤΟ ΔΔΔΔ Φ Ι]ΑΙ ΑΤΑΡ ΛΥΡΑ ΠΙΣΤΑΘΜ Ο[Ν Τ Ο Υ ΤΟΝ ΠΗΔΩ ΠΟΤΕΡ ΙΟΝΑΡΛΥΡΟΝ ΣΤΑΘΜΟΝ ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΣΥΧΝΟΣ ΣΤΑΘΜΟΝ ΤΟΥΤΟΝΗΗΕΔΔΔΔΕ ΕΕ ΕΦ[Α]ΕΑ ΤΑΡΛΥΡΑ ΜΟΝΤ ΑΥΤΕΣΗΔΗ ΠΟΤΕΡΤΟΝΑΡΟΥ[ΡΟΝ ΣΤΑΘΜΟΝΤ ΑΡ ΛΥΡΟΝ ΣΤΑΘΜΟΝΤΟΥΤΟ Δ Δ Δ Ε Ε Ε Ε Α Ρ Λ Υ Ρ Ι ΣΣΤΙ ΤΟΥΤ]ΔΔΔΔΑΡΛΥΡΙΔΕΣ | ΣΤΑΘΜΟΝ ΤΟΥΤΟΝΗ ΗΡ ΑΘΜΟΝ ΤΑΥΤΕΣΗΡ ΔΔΔΗΕ ΡΕΑΡ ΑΥΡΙΔΕΣ " Η ΣΤΑΘ ΤΟΥ ΤΟΝ ΠΗΔΕΣ ΑΡΛΥΡΙΣ ΣΤΑΘΜΟΝ ΤΑΥΤΕΣ.. ΤΑ ΔΕΗΟΙΤΑΜΙΑ ΤΟΝ ΙΕΡΟΝ ΧΡΕΜΑΤΟ ΝΤΕΣΑΘΕΝΑΙ ΤΟΝΟΣΕΥΟΝΤΜΕΥΣΕΛΡΑΜΜΑΤΕΥΕ ΠΑΡΕΔΟΣΑΝ ANTON LΟΛΟΝΕΚΠΑΝΑΘΕΝΑΤΟΝΕΣ ΑΝΑΘΕΝΑΤΑ ΙΣ. . .ΑΤΟΣΚΟΜΑΡΧΟΑΦΙΔΝΑΤΟΣΕΛΡΑΜΜΑΤΕΥΕ ΗΗΣΤΕΦΑΝΟ Η ΣΤΑΘΜΟΝΤΟΥΤΟΙΝΗΗΦIALAΤΑΡΟΥΡΑΙΟΙ ΣΤΑΘ 5 10 ΠΟΔΟΔΑΦΙΑ ΚΑΤΑΡΟΥΡΑΙΟΣΤΑΘΜΟΝΤΟΥΤΟΝ ΗΗ ΤΑ ΣΠΟΥΣΕΝΙΔΕΣ ΑΧΑΡΝΕΥΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΧΟΝΤΕ ΔΔΕΕΕΕΕΠΟΤΕΡΤΟΝΑΡΛΥΡΟΝ ΣΤΑΘΜΟΝΤΟΥΤΟΔΔΔΔ Ι Α [ΑΡ ΛΥΡΑΤ|| ΣΤΑΘΜΟΝΤΟΥΤΟΝΗΗΗΗΔ ΠΟΤΕΡΙΟ Ι Σ Τ Α Θ ΜΟΝΤΟΥΤΟΝ ΗΔΔΔΔΕΕΕΕΦΤΑ ΚΑΤΑΡ ΛΥΡΑΙ ΝΤΟΥ[ΤΟΡΑΠΕΙΥΧΝΟΣΑΡΛΥΡΟΣ ΣΤΑΘΜΟΝΤΟΥΤΟΔΔΗ ΦΤΑΣΑ ΤΑΡΛΥΡΑΙΟΣΤΑΘΜΟΝΤΟΥΤΟΝΗΗΗΗΔΗ FA Ν ΣΤΑΘΜΟΝΤΟΥΤΟΔΔΔΔΗΕΑΡ ΛΥΡΙΣΙΣΤΑΘΜΟΝΤΑΥ ΙΣ ΚΑΙ ΑΙΣΧΡΟΣΕΥΠΥΡΙΔΕΣ ΚΑΙΧΣΥΝ ΑΡΧΟΝΤΕΣ ΑΠΟΤΕΡΙΟΝ ΚΑΙ Χ ΣΥΝΑΡΧΟΝΤΕΣΗΟΙΣ ... 20 25 30 35 40 45 50 ΙΣΤΑΜΙΑΙΣ etc. |