Oldalképek
PDF
ePub

complures. Hinc γραπτύς, h. e. ἄμυξις, κατάξυσις. apud Homerum : v. Hesych. v. et intt. indeque etiam ygadis vel yeáßdus esse putatur λauràs are oxioμévn nai natežeσuév: v. Albert. ad Hesych. 1. c. Etym. M. p. 239. 28. Bekker. Anecd. T. II. p. 789. Adde Wolf. Prol. Hom. p. XLV. Quamquam autem primitiva illa vocis vis usu ad scribendi notionem restricta sit, non negaveris in una alteraque terra posse illam eatenus retentam esse, ut verbum hoc striarum in columna excavandarum et poliendarum opus designaret. Igitur si pro ea incerta voce substitueris ygápwv, commodissimam habebis sententiam: Iove gnate, ab Ecphanto accipe hocce sine reprehensione elaboratum donarium: tibi enim supplicans hoc perfecit scalpendo. In duplici enim participio nulla est difficultas, quum utriusque diversa ratio sit: perfecit scalpendo, dum tibi supplicat, h. e. inter opus perficiendum ad te supplices preces dirigens. Praeterea γράφω, γλάφω, γλύφω, afinium notionum affinia vocabula sunt: potestque γράφω pro γλάφω usurpatum esse, variante in litteris g et à dialectorum ratione,

4.

ει κλίβανος κρίβανος. Γλάφω vero pro excavando vul gatum notumque est. Attamen siquis malit statuam impositam fuisse, certe picta statua fuerit: ut vis verbi ygapew ad pingendi pertineat operam, qua per ficitur statua : et in hac interpretatione premenda verbi réλσσs notio erit. Statuas vero olim pictas esse, imprimis antiquioribus temporibus, satis notum est. Postremo pro ygάpwv ex Dorismo Melio dictum est ygópwv. Aeoles enim et Dores a mutant in o, non modo in derivatis compositisque vocibus, sed etiam in simplicibus, ut paλén poλón. Vide intt. Gregor. Cor. p. 455. Ita Heracleae, quae ab eadem a qua Melii matre Sparta originem ducebat, pro naagès dictum noagós (Tab. Heracl. I. 55.), et ipsum ygapw hanc esse mutationem passum, docet vox åveπíygopos p. aveniɣgapos (Tab. Heracl. I, 36.). Adde glossam Hesychii: ygoμpeis. oi Zwyęápo, h. e. vgapsis, unde ygopeis, ygoupes. Igitur ita lege:

Παῖ Διός, Ἐκφάντῳ δέξαι τόδ ̓ ἀμεμφὲς ἄγαλμα· σοὶ γὰρ ἐπευχόμενος τοῦτ ̓ ἐτέλεσσε γράφων. Simile epigramma extat ap. Polluc. IV, 92.

In tessera aerea reperta in Bruttiis prope Petiliam (Policastro) a. 1783. asservata olim Velitris in Museo Borgiano, quod nunc Neapoli est. Edidit et interpretatus est Io. Phil. Siebenkees: Expositio tabulae hospitalis ex aere antiquissimae in Museo Borgiano Velitris asservatae, Rom. 1789. 4. Heerenius Bibl. litt. et art. Gotting. P. V. quae commentatio recusa est in eiusdem Operibus T. III. p. 171 sqq. epimetro aucta, in quo variae doctorum sententiae iudicantur; Barthelemius in epistola ad Adlerum, Oeuvres diverses T. II. p. 412-417. Lanzi Saggio di lingua Etrusca T. I. p. 108. ubi tab. IV. aeri incisa est, ut apud plurimos interpretum; Clem. Biagi diss. de Graeca tessera hospitali vetustissima; Schow de chart. papyr. Velitr. p. 114 sqq. Ignarra de Phratriis p. 158-166. Aeri incisam tabellam dedit Rich. Payne Knight de Alphabeto tab. I. n. 1. Praeterea de ea dixerunt P. Fabricius in Diatribe ad illustranda aliquot bibliographiae antiquariae capita p. 258. Fea ad Winkelm. H. A. T. I, p. 258. et in Misc. critt. p. XXIV. Welckerus ad Zoeg. Abh. p. 35. Et ex hoc quidem, qui etiam litteras de hac inscriptione ad me misit, didici Eckhelium de ea ad Zoegam scripsisse a. 1786. quum singulari esset folio emissa. Edita exempla consentiunt omnia, si minutiores exceperis discrepantias: meum ex optimis expressum est.

[ocr errors]
[graphic][subsumed][merged small][subsumed]

Litteras esse vetustissimas facile intelligis. Sigma est M, ut in prioribus inscriptionibus et in nummis Magnae Graeciae, et Mu proinde forma M utitur. A rudi ductu exprimitur litterae D Romanorum et Volscorum nummorumque Zanclaeorum proximo. Iota est 4, de quo ad num. 3. dixi: sed est Gamma: quam formam Rich. Payne Knight 1. c. p. 4. primitivam iudicat; qua de re suum cuique iudicium sit. Lambda est ; V notat Y litteram. O vulgare habes; Xi est V, ut apud Etruscos et in aere Eleo n. 11. item n. 13. 25. et in Orchomenii tituli numeris. V. Oec. civ. Ath. T. II. p. 377. Inest etiam Digamma. Ionicae autem litteraturae nullum reperimus vestigium: neINSCR. GR. VOL. I.

que enim longarum vocalium nec duplicium consonarum formae comparent, si Italicam, etiam in nummis conspicuam formam + pro exceperis: sed hoc vel ante Simonidem et Epicharmum hinc inde in usu fuisse, non dubito. Spiritus asper vs. 6. omissus est, nisi ex dialecti ratione 'Aquidauos dictum est, ut apapev, aqueva. Et hoc magis probo. Scripturam plane Graecam esse animadvertit iam Eckhelius, falsique sunt, qui Etrusca admixta crediderunt. Graeca urbs fuit Petilia, cuius etiam nummi Graeci supersint: condita autem ferebatur a Thessalico heroe Philoctete (Strab. VI, p. 390. A. B. Virgil. Aen. III, 402. c. Serv. cf. de Philoctete Italiam petente

B

Tzetz. ad Lycophr. 911.). Interpunctionis tamen genus, singulis punctis frequenter interpositis, accedit ad Etruscum Romanumque morem, quod non mirandum in Italico monumento: Graeciae proprie dictae civitates ea aetate ternis potissimum punctis utebantur. Aetatem tituli in quintum sextumve ante Christum saeculum definit Barthelemius, caute et prudenter. Nam accurati nihil in his rebus proponi potest; si per Olympiades descripto tempore definire aetatem velis, inter Olymp. 40-60. circiter posuerim.

Lectio quum certa sit, in explicatione maxime haesitatum est: nisi quod Nic. Ignarra etiam lectionem aliter ac reliqui instituit. Qui Siebenkeesii perita interpretatione frustra derisa Jev initio positam Iunonem Laciniam esse affirmat, in vicinia cultam; sed in illa formula, toties occurrente in monumentorum exordio, numquam certus aliquis deus, semper numinis notio universa intelligitur. Tum vero verba ita proponit et interpretatur: Osos τύψασα ὅτις δίδωτι Σικανίᾳ τὰν Εοικίαν καὶ τἄλλα πάντα· δαμωρίους παραιόρας πρόξενοι μίνυον ἅρμοξι. δῆμος ἀκάJaρTos ŵv аταs ÉπIgous: Dea flagellatura est, quis quis domicilium Sicaniae, et quaecunque alia suppedital. Conterraneos praevaricatores proxeni denuncient harmostis. Populus quum sit pollutus, noxas locales luet. Nae in hoc commento, quod Martorellio dignum erat, non agnosco Mazochianum alumnum, qui etsi in historia et mythologia iudicanda aetatis potius quam ingenii vitio multa peccavit, tamen in primis fuit Italorum philologis. Sed missis his videamus singula, ut difficultates, in quibus iure haeserunt interpretes, quantum fieri potest, removeamus. ΘΕΟΣΤΥΧΑ] Θεὸς Τύχα est apprecatio boni eventus, ut apud Latinos Quod felix faustumque sit, pro vulgari ayah Tux. Bis reperitur, quantum ἀγαθῇ τύχῃ. memini, Jeos Túxav åyadav, semel in Delphica apud Cyriacum et Muratorium (p. DLVI. 1.), iterum Aeolice scriptum ιός τιούχων (immo τούχων) ἀγαθὰν in decreto Orchomeniorum Boeotorum pro Archedico; bis item brevius Θεὸς τύχαν, in Thebana pro Noba, ex correctione, et in Corcyraeo monumento ap. Montfauc. nisi in hoc eois Túxav verum putes: de quo dubito. Et vir doctus Raoul-Rochette Diss. archaeol. p. 72 sq. in Petiliensi quoque aere Tuxa esse putat p. τúxav, ex dialecto Italica omisso N. Sed nihil eiusmodi in tali accusativo reperiri spondeo. Itaque Túxa retinendum est. Dicitur eos τύχαν sc. δοίη: dici tamen etiam potest: Θεὸς, τύχα SC. Tapεiεv. Immo siquis tenax esse velit, in Thebana inscriptione pro Noba poterit ipsum Sɛos rúxa reperire: hoc enim diserte legitur: sed quum lacuna sequatur, in promptu est ruxav scribere. Rursum aliud praescriptum est in Cretensi Hierapytniorum cum Priansiis foedere: Geòs ayaós (ut videtur), ἀγαθῷ τύχᾳ καὶ ἐπὶ σωτηρίᾳ. Item aliud habes in inscriptione Attica agonistica aetatis Antoninorum apud Murat. T. II. p. DC. 3. et alios, in qua supra scriptum EOIE TYXH: ubi Tứx dativus an nominativus sit nescio. Ceterum cave putes deum et

fortunam esse coniungendos in unum: Dea Fortuna; reliquis eiusmodi formulis collatis dirimo, Deus, Fortuna adsint, omisso xaí. ZANTIE] Tyche est Σwraga (Pind. Olymp. XII. init.), hoc nomine Himerae culta, ut ad Pindarum conieci: igitur putes Zawtis esse attributum Fortunae, additum ut in Cretensi titulo iungitur ¿yadã rúxa nai êì owτngía; sic cum Barthelemio verteris Fortuna Servatrix. Aía Zwrñga nemo ignorat: is autem est Zawrns, qui idem ac wing, apud Thespienses (Pausan. IX, 36. extr.); item Dionysus Zarns hinc inde cultus, apud Lernam et Trözenios (Pausan. II, 37, 2. 31, 8.). Zauris, hinc derivatum, est pro wrega. Sed vana haec de Fortuna Servatrice suspicio: desideratur enim subiectum ad verbum didwr, quod quidem statim initio ponendum fuisse et recta ratio docet, et exemplis confirmari posset, si opus foret. Certe quae in fine sunt dawgy's Пagayógas etc. non esse subiectum verbi didwr, et nominum numerus monstrat et praeposita magistratuum vocabula dauwgyès et πgóžεvol, quorum positus ipse significat nonnisi confirmationis causa ea addita esse cum magistratuum ipsorum propriis nominibus. Quodsi cum Barthelemio putes ipsum eos Túxa Zauris esse subiectum verbi didwr, ne dicam ipsa, quae inde prodeat, sententia quam absona sit, notabo tantum Tv articulum appositum esse, qui suam domum privatum aliquem dare significet. Eodem vero argumento concidit Lanzii coniectura, qui Sontinos Lucaniae (Plin. H. N. II, 5.) putat hospitii ius alicui dedisse. In quo sensu nemo dixerit ràv oixíav, praesertim addito zai Täλa Távтa: debebat oixíav esse sine articulo. Contortum etiam etymon est Σαῶτις, Σῶτις, Σῶντις, vel Σαῶτις, Σάοντις, Σῶντις: dicendum praeterea erat & modis tuv Zwvtívwv, vel dauos: hic enim publicus veterum stilus. Igitur Zauris privatum hominis nomen est. Siquis virum praeferat, poterit Doricum dívτis p. Þrías conferre, ut Zauris idem sit ac Σwτίας. Sed Σωτίας nomen ignotum: Σωτίωνα tantum novi. Praestat, opinor, muliebre nomen intelligere. Notum nomen Σώτας; hinc Σῶτις vel Σαῶτις femininum. EIKAINIAI] Est nomen eius, cui datur. Si vir fuit, vocatus est Sicaenias, si mulier, Sicaenia. Ego praefero, ut mulieri det mulier: sed unicuique suum esto iudicium. TANFOIKIANKAITA^^A MANTA] Dixi paulo ante, ràv oixíav esse suam, quam possidet, domum. Oixía vocem digamma habentem fuisse satis constat. V. Oec. civ. Ath. T. II. p. 392 sq. Plane arbitraria est Barthelemii interpretatio: „ ὁσπήTLOV, la maison, ou l'hospice public, où l'on recevoit les étrangers, auxquels on accordoit l'hospitalité.” Quod inauditum est. Sequuntur nomina demiurgi Paragorae, et proxenorum quinque, Minconis, Armoxidami, Agatharchi, Onatae, Epicuri, auctoritatis publicae causa apposita. In nominibus propriis nihil magnopere notabile est: Μίνκων est pro Μίγκων, videturque idem esse quod Mixwv, nomen notum patris Onatae Aeginetae (v. Pausan.). Onatas est Aegineta statuarius, alius philosophus Pythagoricus: sed de priore nemo cogitabit: nec video cur cogitandum

Cimonis f. Lacedaemoniorum proxenus est (Andocid. de pace p. 91. ed. Reisk.), qui honor hereditario iure in Cimonem filium transiit; item Callias Hipponici (Xenoph. H. Gr. V, 4, 22. VI, 3, 4.), ut pater eius; sic apud Eleos Xenias (Pausan. III, 8.), Argis Alciphron (Thucyd. V, 59.), Plataeis Laco Aïmnesti (Thucyd. III, 52.). Nec desunt horum proxenorum in inscriptionibus Laconicis exempla licet rariora. Hi vero non modo magistratus sed ne cives quidem eius reipublicae fuerunt, quorum erant proxeni: in peregrinis censiti sunt, civibus. tamen dignitate proximi. Rursum etiam aliae civitates suos Spartae proxenos habuerunt cives Spartanos, sed eos privatos, neque a republica Spartanorum, sed ab iis designatos, quarum erant proxeni; ut Byzantii Clearchum (Xenoph. H. Gr. I, 1,55.). Alterum autem genus proxenorum publicum est Spartae; qui magistratus ex civibus Spartanis a regibus nominabantur (Herodot. VI, 37.). Talem vero proxenorum magistratum non dubito Petiliae fuisse, sive a vicinis Spartanorum coloniis acceptum, sive etiam in aliis praeter Spartam rebuspublicis institutus erat antiquitus.

de altero sit. Epicurus me iudice Dorice vocatus est 'Emíxwgos, nec prius O pro OY accipio: similiter statuo de voce dauwgyós. Sic Bova Bwad, et alia multa: maxime autem huc pertinet xogos xgos, et ex vocibus ab egy descendentibus vel in vulgata dialecto servatum est yewgyós, λewgyós: quamquam haec non plane similia sunt, quod ex yet hos (sequor enim etymon ab Hermanno ad Soph. Antig. 1261. propositum), longa vocali in transposita ad Atticum normam orta sunt. De dougyia magistratus notione in universum dixit Schneiderus ad Aristot. Polit. IV, 3, 4. V, 8, 3. et in Lex. Gr. Quod nomen quatenus etiam Athenis usitatum sit, non nunc exponam, nisi quod ibi non certum quendam magistratum nec sollemni quemquam appellatione significat. Hesychius Doribus proprium vult, v. ducuγός: καὶ παρὰ τοῖς Δωριεῦσιν οἱ ἄρχοντες τὰ δημόσια TgάTTOνTES, ut reliqua omittam; similiter Eustath. ad Odyss. g, p. 1825. Exemplo sunt Corinthii, qui ut in colonias suas, exempli causa Potidaeam, miserunt inμougyous (Thucyd. I, 56.), additos indigenis magistratus, ita videntur domi dougyous habuisse: nam quod Schol. Thucyd. dicit, "Ovoua agχῆς ὁ ἐπιδημιουργὸς παρὰ Κορινθίοις, haud dubie falsum est. Argivis praeterea demiurgos tribuit Etym. M. cum Zonara. Non tamen iis soli Dorienses usi sunt; Peloponnesiis universis dougyous, primo loco positos ut archontes, tribuit Philippi epistola ap. Dem. de cor. p. 280. Sic principes magistratus sunt apud Eleos et Arcades Mantinenses, quantum colligas ex Thucyd. V, 47. et Achaeorum, in quorum foedere recentiore aetate claro prisca potissimum instituta retenta cernuntur, decemviri sunt Snucugyoì s. damovgycí (Polyb. XXIV, 5. Liv. XXXII, 22. XXXVIII, 30.). Idem magistratus nominatur in Aegiensi titulo ap. Cyriac. Eundem dixeris etiam Delphis obtinuisse (Lucian. Phalar. II, 2.), etsi hoc dubium. Sed certum est de Thessalis, auctore Etym. M. dyμougyoì èxahouvтo Tagá Te 'Agγείοις καὶ Θεσσαλοῖς οἱ περὶ τὰ τέλη. Cf. Zonar. v. δημougyo. Iam vero Petilia Thessalicae originis est, si non a Philoctete, certe a Meliboeensibus: et hinc credo Sauwgy's Petiliae primus et eponymus magistratus: quamquam etiam Crotone, ex vicina Achaeorum colonia, petitum nomen esse potuit. Iam vero proxenos Petiliae quinque esse videmus, ut Spartae quinque sunt Ephori. De quibus quae Valckenarius aliique dixerunt, non repetimus: universam rem tractabit Ullrichius, qui de ea scribere incepit. Est autem duplex proxenorum genus accurate distinguendum, alterum universis Graecis commune, alterum proprium, quantum scimus, Spartanorum. Unaquaeque enim civitas in alienis civitatibus potioribus habuit suum curatorem (nos consulem dicimus) ex eius reipublicae civibus, in qua alienae civitatis commodis consuleret, delectum et constitutum, ac praerogativis auctum ab ea, cuius res curaret. Quorum mentione plenae inscriptiones, pleni auctores. Hoc instituto Graecis communi utebantur etiam Spartani, Ita ex Atheniensibus Miltiades τρις χρυσέως, τὼς ἔλαβε Μελίτα καὶ οὐκ ἀποδίδωτι: reliqua

causa.

'Universa igitur inscriptio haec est: Oɛès, TúxaΣαῶτις δίδωτι Σικαινίᾳ τὰν Fοικίαν καὶ τἄλλα πάντα. Δαμιωργος Παραγόρας· Πρόξενοι Μίνκων, ̓Αρμοξίδαμος, ̓ΑγάJagxos, 'Ovarãs, 'Einwgos. Deus, Fortuna adsint. Saotis dat Sicaeniae domum suam et reliqua omnia. Demiurgus Paragoras; Proxeni Mincon, Armoxidamus, Agatharchus, Onatas, Epicurus. Quae verba etsi aperta sunt, tamen dubitatum de argumento est. Tesseram hospitalem dixerunt plurimi, nulla sane Nam quid proxenis et demiurgo rei esse possit in privato hospitio condendo, nemo explicare poterit: privatum enim hospitium sine ulla publica auctoritate factum esse certum iudico. Nec, si inter mulieres agitur, de hospitio apte cogitaveris: equidem certe nihil de muliercularum hospitiis usquam legi. Ac quis tandem pro hac sententia, ξενίαν ποιεῖσθαι πρός τινα, ut in Sicula est tessera hospitali, dixerit τὴν οἰκίαν διδόναι τινὶ καὶ τἄλλα άvra? Itaque Villoisonus in epistola ad Cardin. Borgiam, quum tesserae hospitali verba non convenire intelligeret, syngrapham venditionis hanc tabellam esse coniecit: sed recte Heerenius notat, venditionis contractum non tam perfunctorie scribi: addendum certe pretium pactum debebat; nec facile venditur universa res, in qua ipsa quoque pecunia censetur, licet universam rem locare usitatum fuerit, certe pupillorum (v. Oec. civ. Ath. T. I. p. 157 sq.). Postremo didóval non est vendere, sed dare. Quare nihil, quod verbis non insit, inferens pro certo affirmo, quod et aliis in mentem venit, rem quae agitur esse donationem: hoc enim est d Sóval. Et quum universa res donetur, patet donationem esse per testamentum. Similiter concepta est donatio sacerdotibus facta, in lamella aerea, quae et ipsa in Bruttiis reperta est, ap. Ignarr. de Phratr. p. 160. Ανιαρίζει Κολλύρα ταῖς προπόλεις τᾶς θεῶ τὰς

[ocr errors]

non sunt edita. Vides hic quoque mulierem donare pecuniam, quam mutuata mulieri erat. Exemplum testamenti mulieris notum praebet monumentum de Epictetae testamento, quod in Theraeis posui. Quodsi quis dubitet, licuisse ea aetate testamentum condere, cogitet Athenis iam Solonem testandi ius concessisse: attamen in Doriensibus rebuspublicis haud paucis eatenus tantum videtur licuisse testari, quatenus heres ab intestato nullus esset. Et Saotin quoque, quum nullum ab intestato heredem haberet, Sicaeniae sua tradidisse arbitror. Iam vero tale testamentum et publice scriptum et propositum in tabula fuisse quis miretur? Nempe consentaneum est, esse id in tabularium relatum. Ni fallor, similis testamenti verba supersunt in titulo Corcyraeo supra allato: ex quo, quum plane intelligi vix possit, affero tantum ea, quae huc pertinere videantur: Θεοῖς (Θεός) τύχαν· Αριστόδαμος . . . . . δίδωτι.. Πολυτίμῳ . . . . . αἴ κα πάσχη (πάať nα τάσxn (πáσx), Tàv yãv. Ut vero ratum et testatum esset hoc testamentum, factum est apud magistratus: in quibus ea sola difficultas superest, quod cur proxeni subscripti sint, non perspicimus. Пgoεvñσα et проEεvnTinov dici de sequestris opera et mercede notum est: sed in primitivo gevos non usquam seque

.... •

5.

stris notio inest, quae derivatis inhaesit ex proxeni negotio: igitur hanc vocem nego testamenti adiutores testesque significare posse: nec si quis de venditione cogitans sequestres intelligi dixerit, concedam. Qui vero privatos exterarum civitatum proxenos hoc loco appellari putet, quid hi sibi velint, perito aegre probaverit. Igitur proxeni magistratus sunt: quibus praeter publici hospitii curam facile potuit accessorium aliquod munus in testamentis donationibusque scribendis tribui. Id si aliunde non notum est (neque enim de illo proxenorum magistratu praeter Herodoti locum quidquam tenemus), discendum ex hoc titulo erit. Potest tamen causa excogitari, quare id proxenis tributum sit. Nam in Doricis civitatibus, quarum institutis Petiliensia similia fuisse credibile est, peregrinum potuisse heredem institui, nemo iudicabit: proxenis autem quum munus peregrinos excipiendi mandatum esset, potuit simul mandari, ut in testamentis scribendis adessent caverentque ne qua peregrinus heres institueretur. tueretur. Sed nolo coniecturis indulgere: tamen donationem testamentariam hac nos in tabula tenere mihi quidem firmum stat, etiamsi proxenorum ratio certa via expediri non potest.

Inscriptio vasculi in Magna Graecia reperti, apud Hamiltonum, T. I. tab. 23. operis Tischbeiniani. In eam commentatus est Raph. Fiorillo Dissertatione de inscriptione Graeca vasculi Graeci ex Museo Equitis de Hamilton, Gotting. 1804. 4. De characteribus vasi inscriptis Hamiltonus p. 86. promittit sese litteras Comitis Rezzonici Parmensis secundo operis volumini inserturum esse: sed id promissum tantum in Britannico textu posuit; in Gallico p. 87. omissum est: nec repperi usquam illam epistolam.

DSMPER VISDOMTOS ON NVENAMATO X FEN

Obscurissima sane inscriptio, de qua quae Fiorillo scripsit, ea plane omitto, quod ille ne litterarum formas quidem intellexit. Sunt hae prioris inscriptionis ductibus simillimae: est Iota, M Sigma. Nec dubito esse versum heroicum hexametrum, in quo me Buttmanni iudicium confirmat: caesura est ante TOLOV. Litterae sunt hae: Al ΣΠΕΠΥΛ (vel Γ) ΙΡ (vel Δ) ΟΣΤΟΙΟΝΝΥΕΠΑΣΑΤΟ XEEN. In imagine supra posita duo viri nudi, supra posita duo viri nudi, pallium ex sinistro brachio suspensum habentes, dextera gladium exserentes, aggrediuntur hominem supplicem inter eos constitutum, qui inermis et nudus est, nisi quod ex utroqne humero pallium dependens tergum tegit. Putatur Dolon esse Eumedis f. Troianus, quem Diomedes et Ulysses exploratorem prehendunt et occidunt (Iliad. x.), etsi hi tres omnes apud Homerum armis bene muniti sunt (vs. 254 sqq. et 332 sqq.). Stilus est satis elegans, neque antiquissimae notae, qualis in litteris

cernitur. Inscriptio ipsa, ut nunc comparata est, non potest explicari: et fortasse ipse artifex ex antiquiore illam opere, cuius argumentum cultiore stilo exprimebat, vitiatam transtulit. Buttmannus coniicit dis TETTOMUS. Nec tamen aptum illud dis videtur: certe si Homerum contuleris, etiam melius poterat rgis dici, vel etiam tɛrgánis (v. vs. 341-455.). Equidem in hoc titulo plane nihil me videre fateor: siquid tamen proponendum est, etsi apud Homerum solus Diomedes Dolonem interfecisse dicitur, istud dis, quod in hac imagine et ille et Ulysses destricto Troianum ense invadunt, ad duplex vulnus adactum retulerim. Iam si sequeretur TETλnys, certe sententia aliqua inesset: sed obest metrum, nisi portentosam finxeris formam πελŋïyus, etiam producta paenultima. Quamquam dialectorum tam mirificae sunt varietates, ut si tale quid clare scriptum appareret, deberet ferri. Si tamen hoc loco tuleris, scribendum erit ПEPLENOM. In

fine quod legitur, plane non Graecum est: conieceris OXEMA, xnua. Etenim Achillis currum Doloni promiserat Hector (Iliad. x, 319 sqq.). Sic prodiret irrisio versu concepta, sed frigidior:

6.

Δὶς πεπληϊγὼς τοῖόν νυ ἐπάσατ ̓ ὄχημα, Bis percussus talem nactus est currum. Quae ut mihi ipsi non placent, sic etiam aliis non magnopere arrisura esse arbitror.

Sub signo aereo Musei Naniani. Titulum primus edidit Scip. Maffeius Veron. illustr. P. III. p. 261. (a. 1732.), dein Zanettus et Corsinus (11. cc. num. 3.). Illustravit Passerius: Osservazioni sopra l'avorio fossile e sopra alcuni monumenti Greci e Latini (Venet. 1759.) p. XXIV. Una cum signo edidit Paciaudius Monum. Pelop. T. II. p. 50. Inscriptionem, ut apud reliquos est, aeri incisam praebet Lanzi Sagg. di ling. Etrusc. T. I. tab. 1. cf. p. 103. item Collectio Antiqq. Mus. Nan. n. 29. ubi iterum extat, una cum signi imagine, n. 276.

MOLYKPATEM ANEBE KE,
полукратем

Statua, quae quantum ex Hirtio nostro comperi, hodie in Museo Naniano non iam extat, unius palmi altitudine, ex aere fusa, stilum Graecorum priscum refert, Aegyptiacis idolis haud ita dispar; est ea nudi iuvenilis viri, brachiis corpori appressis, sinistro pede paululum ante dexterum posito: caput quasi circulo redimitum, capillis invenuste nimiumque concinne compositis et in tergo figura quadrata colligatis: in vertice foramen videtur esse; unde patet telamonem fuisse, credo lychnuchum; cui vero dedicata et ubi reperta fuerit, non constat. Quod opus quum artis antiquissimae sit, non video quid obstet, quominus qui id dicavit, Polycrates Samiorum tyrannus esse dicatur, qui ab Olymp. fere 53, 3. usque ad Olymp. 64, 1. imperium tenuit (v. Panofka Sam. p. 29 sqq.). Accedit quod nudum nomen Пoλuxgárns, sine patris patriaeque appellatione, probabile reddit virum, qui dedicavit, fuisse celebrem et omnibus notum. Quodsi hoc donarium pro Polycratis opibus tenuius videa

tur, cogites opus hoc nihil esse nisi lychnuchum, et potuisse unâ plura eaque magnificentiora dona dedicata esse, imprimis vero lucernam, quae imposita erat, ex auro vel argento potuisse insigniter factam esse. Sitne hoc signum a Samio artifice elaboratum nec ne, dubitari potest: si tamen qui donavit, Samius Polycrates fuit, Samii id operis esse probabile est; rudisque artis vestigia, quae in illo signo haud sane magnifico agnoscuntur, non aliena sunt a Samia illa artificum secta, praesertim in donario, in quo recepta quaedam imaginum species de industria retinebatur. De Samiis artificibus v. Panofka Sam. p. 51 sqq. et de Polycrate harum rerum studioso p. 35. Inscriptionis prior vox in dextero latere plinthi est, cui statua insistit; alterius vocis tres priores syllabae in fronte basis sunt, ultima syllaba in sinistro latere, sic: Пoλuxgárns | ȧvén | ne. De litteris non est quod dicam, nisi quod Sigma est M: quamobrem hac inscriptione utitur Villois. Anecd. T. II. p. 166. Cf. eundem p. 124. 7.

In vase fictili reperto in sepulcro rupi inciso prope Corinthum. Primus edidit D'Agincourt: Recueil de Fragmens de Sculpture antique en terre cuite, tab. XXXVI. qui id p. 95 sqq. merito valde antiquum iudicat. Inscriptiones ibi male expressas rectius ex Dodwelli schedis descripsit Raoul-Rochette Epistt. ad Aberdeen. tab. III. cf. p. 83. 127 sq. Postremo accuratam vasculi imitationem cum ipsis figuris praebuit Dodwellus Itin. T. II. p. 196. duobus exemplis, altero minori, maiori altero eam partem, quae litteras scriptas habet, exhibens: nam nomina nonnisi in operculo posita sunt.

[blocks in formation]
« ElőzőTovább »