Oldalképek
PDF
ePub

153

TÁVOLY-TÁVULLÉT

TÁVULLEVŐ-TE

154

különbözik tőle : távulvaló, szokottabban távullevő, [nyos helyről távol van, midőn nincs jelen. Távulléte ami messze van. Távulvaló ház. A távulvaló faluig alatt nagy csapás érte családját. menni.

TÁVOLY; TÁVOLYÍT; TÁVOLYODIK; TÁVOLYSÁG, régies és tájdivatos alakok; 1. TÁVOL, (1); TÁVOLÍT; TÁVOLODIK; TÁVOLSÁG. TÁVOZÁS, (táv-oz-ás) fn. tt. távozás-t, tb. —ok, harm. szr. -a. Bizonyos helynek odahagyása, egy szersmind távolabb helyre indulás, menés. Távozás előtt elbúcsúzni az illetőktől. Távozásra jelt adni.

TÁVOZIK, (táv-oz-ik) k. m. távoztam, -tál, -ott, par. -zál. Bizonyos helyet elhagyva odább megyen, elutazik, elválik, elköltözik, messze indul. A vendégek egymás után távoznak. A vásáros nép mind eltávozott hazafelé. Már te is eltávozol tőlünk. Hazájától örökre eltávozott. Távozzál tőlem sátán! "Mert bünhöttönk és hamisan müvelkettőnk eltávozvánk tetőled." (Bécsi cod. Dániel. III.) V. ö. TÁVOLODIK. TÁVOZKODIK, (táv-oz-kod-ik) k. m. távozkod-tam, -tál, ott. Távozni indúl, távozófélben van; távozásra készületeket tesz.

TÁVOZTAT, (táv-oz-tat) mivelt. m. távoztattam, —tál, —ott, par. távoztas-s. Szabatosan véve am. eszközli, hogy valaki távozzék, azaz, bizonyos helyről odább menjen; elküld. De szokottabban am. valakit v. valamit magától némi távolságban tart, és viszont: valamit kerül, valamitől tartózkodik. A gyanús embereket távoztatja magától. Távoztat minden botrányt, visszaélést.

TÁVOZTATÁS, (táv-oz-tat-ás) fn. tt. távoztatás-t, tb. ok, harm. szг. a. Cselekvés, mely lyel valakit v. valamit távozásra bírunk, távozni késztetünk, sürgetünk. Továbbá ovakodás, visszatartás, melynél fogva valamit kerülünk. V. ö. TÁ

VOZTAT.

TÁVOZTATHATATLAN, TÁVOZTATHATLAN, (táv-oz-tat-hat-[at]lan) mn. tt. távoztathatlan-t, tb. ok. Amit eltávoztatni, elkerülni nem lehet.

TÁVPONT, (táv-pont) 1. TÁVOLPONT. TÁVUL, (táv-ul) helyhatárzć, mely megfelel ezen kérdésre: hol? Messze fekvő helyen. Távul látszó hegyek. Távul a várostól, hegytől, víztől. Távul hazámtól. Hasonló ragozásuak: alul, fölül, kivül, belül. V. ö. TÁVOL, (1) és (2).

TÁVÚL, (táv-úl) önh. m. távúlt. Szabó Dávidnál am. távozik, eláll. Eltávult tőlem, am. elállt mellőlem."

n

TÁVULAD, 1. TÁVOLAD.

TÁVULAG, (táv-ul-ag v. táv-ul-an) régies ih. Am. az egyszerü távul.

TÁVULDABB, (táv-ul-ad-abb) régiesen am. távulabb levő.

TÁVULDAD, (táv-ul-dad) mn. tt. távuldadot. Kissé távullevő. L. TÁVOLAD.

TÁVULDADON, (táv-ul-dad-on) ih. Kissé távul. TÁVULLÉT, (távul-lét) ösz. fn. A jelenlétnek ellentéte, vagyis azon létállapot, midőn valaki bizo

TÁVULLEVŐ, (távul-levő) ösz. mn. Aki bizonyos, vagy szokott tartozkodási helyétől messze van, aki nincs honn, nincs velünk. A távullevőket emlegetni. Távullevő barátainkkal levelezni.

TÁVULNAN, (táv-ul-nan) ih. Am. távulról,

messzünnen.

„Mennydörögve zúg amaz le,
Távulnan rettegve nézed:
S kebelében milljó lény lel
Boldogságot, enyhe képet."

Madách Imre. (Az ember Tragédiája). TÁVULRÓL, (táv-ul-ról) helyhatárzó e kérdésre: honnan? Bizonyos messzeségről; messzünnen. L. TÁVOLRÓL.

TÁVULSÁG, (táv-ul-ság) fn. tt. távulság-ot, harm. szг. a. L. TÁVOLSÁG.

TÁVULVALÓ, (távul-való) 1. TÁVOLLEVŐ: és v. ö. TÁVOLVALÓ.

TAZÉT, fn. tt. tazét-ot. Növényfaj a narcziszok neméből; burka sokvirágu; minden második szirma szélesebb; piliskoronája harangforma, ránczos; levelei laposak; virága fehér, pilise sárga. (Narcissus Tazetta).

TAZLÁR, puszta Pest m.; helyr. Tazlár-ra,

-on, -ról.

:

TE, TË, (éles e-vel, mely i-vé szeret változni, mint itten is tied [= të-ed] származékban) második személyt jelentő névmás, mely a ragokat nem a rendes alakban veszi fel. Tárgyeset: téged v. tégedet, tb. teljes alakban: tik, k nélkül: ti, erdélyiesen főleg a székelyeknél tü; többes tárgyesete: titeket, tiktéket, benneteket v. tibenneteket; fölötte ritkán, leginkább a régieknél: titek, bennetek. Személyragozva vagyis birtokos névmássá alakulva: egy birtoku egyes alanyesetben tiéd v. tied (= të-é-d), többesben : tiétek v. tietek (=të-é-d-ėk v. të-é-ték), több birtoku egy személy: tiéid v. tieid (=të-di-d), több személy: tiéitek v. tieitek. Mindezek magok elé vehetik a határozott névmutatót is a tied, a tieid stb.; de ami a régieknél ritkán történik. Továbbá ugyancsak a személyragos állapotban, t. i. mint birtokos névmás, egyéb nevekhez hasonlólag, szintén fölveszi a névragokat: tiédé, tiédnek, tiédet, tiédre, tiédről; tiéteké, tiétekének, tiétekét stb. A többi eseteket is a névragokkal és névutókkal szintén személyragok által képezi, ú. m. benn-ed, benn-tték, nál-ad, nál-atok, bel-éd (= bele-ed), belé-tek, hozz-ád (= hozzá-ad), hozz-átok, által-ad, által-atok, mellett-ed, mellett-etek stb. Az így személyesített névragoknak és névutóknak néha, nagyobb nyomatosságért elébe tétetik maga a személynévmás is, pl. te veled, ti veletek, te melletted, ti mellettetek, te rólad, ti rólatok stb. Figyelmet érdemel még, hogy mint a többi személynévmás, úgy ez is a személy| ragozott neveknek névmutatóval vagy a nélkül nyo

155

-TE

TÉ-TÉBLÁB

156

mosítás v. sulyosbitás esetében elébe tétethetik, pl. TÉ, (1), hely- vagy irányhatárzó, mely csak (a) te lovad, (a) te házad, s többesben : (a) ti lovatok, öszvetéve, vagy ragozott állapotban divatozik, pl. (a) ti házatok, mintegy alatta értjük nem másé. té-tó (Faludynál), té-tova, té s tova, se té se tova, téved V. ö. HANGNYOMATÉK. Némely régiek ritkáb- stb. Alapfogalomban jelenti a gyűrészek azon állaban használták a névmutatót, mint a mai beszédben potát, midőn egymástól szétválnak, vagy a mozgásdivatos, pl. „Szeressed te feledet." (Münch. cod. ban levő testnek majd ide, majd oda, másmás irány Máté. XIX.). „És te lelkedet tőr általfolyja.“ (Mün- | felé hajlását. Ezen alapfogalomból elemezhetők : técheni cod. Lukács. II.). Megjegyzendő végre, hogy boly, tébolyog, tévely, tévelyeg, téved, téveszt, tékozol, a te személynévmás is vissza v. magára hatólag n tétova, tétováz, tép. Értelmi és hangrokonságban van hangot vesz maga után, néha kettőztetve sőt hár- vele azon szé v. sze, melyből szél (margo, extremitas), maztatva is, sőt magad szóval is egyesülhet, pl. ten, szélt v. szét, szédeleg, szédít, szédül származtak, totenn, tennen v. tenmagad, tennmagad, tennenmagad. | vábbá a vastaghangu sza, ta és tá a szana, szanaszét, "Ten tőled mondod-e ezt"? (Münch. cod. Já táv, távol, tántorog, támolog szókban. V. ö. SZE, nos. XVIII.). „És te atya fényeséh (fényesíts) meg gyökhang. engemet tenennálad." (János. XVI.). „Szeressed TÉ, (2), tájdivatosan, különösen a székelyekte feledet mént tenmagadat." Ugyanitt olvashatók nél am. téj v. tej ; verté am. vert téj. (Kríza J.). a többesben tün tulajdonitokba, tünön közöttetek, tü- TEA v. TÉA, fn. tt. teát v. téát. 1) Sínában és nön magatoknak stb. (Magyar Nyelveml. III. K. Japanban tenyésző növény, illetőleg ennek megszá338. 1.). Rokonai a szürjän te (tárgyeset: tenö, töb-rított illatos levelei. 2) Ezen levelekből készített besti, többesi tt. tijan-ösz), mandsu szi (tb. szue), főzet, ital. Teát főzni, inni. 3) Szélesb éit. több nömongol csi tb. ta), persa tü (tb. sümá, néha : sümájen), vények neméből készített ital, melyek a valódi teálatin tu (tb. vostvos), görög ou (tb. iusis), török-nak némi pótlékai. Különösen gyógyszerül, hevítőül tatár szen (tb. sziz), arab ente hímnemű, enti nönemű használt ilyetén főzetek, pl. bodzȧ tea, kukoricza tea (tb. entüm hímnemű, entünne nőnemű), héber attah stb. Sínai nyelven: csá, déli tájejtéssel: the, mongohímnemű, atte, atti nőnemű (tb. attem hímnemű, attén, lul: czai v. csai, persául, oroszul, törökül : csaï, az v. atténáh nőnemü), finn szinä, szie, szi, szä (tb. te, európai nyelvekben, francziául: thé, olaszul, spatyö), észt szina, sza (tb. teie), liv szina, sza (tb. tég, nyolul: té, angolul: tea (olvasd ti), németül : Thee teig, té), lapp ton, todu (tb. tije), votják ton (tb. ti), stb. Látni való, hogy az előbbiek (a keletiek) az mordvin ton (tb. tin), osztják nen (tb. nen), vogul északi, az utóbbiak (európaiak) pedig a déli kiejtés näng (tb. nán), japáni nandzi eredetileg na stb. stb. után sajátították el e nevet; hozzánk is ez utóbEgyébiránt 1. SZEMÉLYNÉVMÁS. biak utján jött által.

--

TĖ, tesz v. teszen átható igének gyöke, sőt ennek legtöbb ragozásaiban egyszerü igető, pl. másod mult té-tt, jövő té-end, tehető forma: té-het, miveltető forma: te-tet v. té-tet; a té-gyen kapcsoló mód is e helyett van: té-j-én, az első multban pedig a v csak közbeszurat: té-v-e (mint fö-v-e), a különben kellemetlen ürnek önhangzói torlatnak elkerülése végett, s a régies tön sem egyéb mint te-ön. Hasonló igetők: le, ve, hi, vi, ezen igében lesz v. lẻszén, vész v. vészén, hisz v. hiszen, visz v. viszen. Általán nemcsak ezen sz v. sz-en, hanem több más 82, különösen sz-ik végzetü közép igék is, főkép ha e végzetet közvetlenül önhangzó előzi meg, az sz végzetet vagy elhagyják, vagy más rokon hanggá

[ocr errors]
[ocr errors]

TEÁS, TÉÁS, (tea-as v. téa-as) mn. tt. teásv. téás-t v. at, tb.ak. 1) Teával bővelkedő, teát termő vagy tartalmazó. Teás tartomány, ország. 2) Miben a teát készítik, vagy föladják. Teás ibrik, csésze.

TEÁTROM v. TEÁTRUM, fn. tt. teátrom ot. Görög-latin szó s jelentése: néző hely. Lásd : JÁTÉKSZÍN. TEÁZ, TÉÁZ, (tea-az) önh. m. teáz-tam, — tál, boroz, serez, pálinkáz. -z. Teát iszik. Képeztetésre olyan mint

-ott, par.

TEÁZÁS, TÉÁZÁS, (tea-az-ás) fn. tt. teázás-t, tb.ok. Tea ivás.

TEÁZÓ, TÉÁZÓ, (tea-az-ó) mn. és fn. tt. teázót. változtatják. Példák az elsőbbek közől: al-usz-ik, esk-üsz-ik, fek-üsz-ik v. fek-sz-ik, nyug-osz-ik v. nyugvaló. Teázó edények, teázó asztal. Ki teát iszik. Teázó társaság. Továbbá teaiváshoz

8z-ik, e-sz-ik, i-sz-ik; az utóbbiak közől: cselek-ész-ik v. cselek-sz-ik, harag-usz-ik v. harag-sz-ik stb. melyek sz helyett ragozáskor rendesen d, néha v hangot vesznek föl; némelyekben pedig az sz és d már a jelen időben váltakoznak, mint : beteg-ed-ik, beteg-ész-ik v. beteg-sz-ik, meleg-ed-ik, meleg-esz-ik v. meleg-sz-ik, gazdag-od-ik, gazdag-osz-ik v. gazdag-sz-ik stb.

-TE, (1), igehatárzói képző. Lásd: -TA, -TE, (1).

[blocks in formation]

TEBE, (1), (teb-e) mn. tt. tebét. Kemenesali tájszó, s am. esetlen, idomtalan kövérségü. A teb gyök egyezik a mélyhangu tab gyökkel, amelytől származott tabajdos, tabertos szók jelentésben is egyeznek a tebe szóval.

TEBE, (2), Kresznerics szerént puszta Borsod m., és CSONKA-TEBE, Pest m.; helyr. Tebé-n, ―re, -ről.

TÉBLÁB, (téb- v. tév-láb) ikerített ige am. ügyetlenül, másoknak alkalmatlankodva, dolog nél

[blocks in formation]

TÉBOLY, (té-boly) ösz. fn. tt. téboly-t. 1) A járókelőnek, nevezetesen utasnak azon állapota, midőn az egyenes igazi utat nem találva, vagy elvesztve ideoda viszás irányban megyen, görbe utakon járva czélt nem ér. 2) Átv. és szokottabb ért. az észnek zavarodott állapota, illetőleg észkór, midőn ennek rendes működő ereje mintegy öszvevisszabonyolodik, s a képzelődés balga ábrándjait valóságnak veszi. V. 8. BOLOND, BOLONDSÁG, és TÉVELY.

TÉBOLYDA, (té-bolyda) ösz. fn. Új alkatu szó, am. tébolyodottak, örjültek, bolondok háza.

TÉBOLYGÁS, (té-bolygás) ösz. fn. tt. tébolygás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Egyenetlen, görbe, irányvesztett utakon járáskelés, bolyongás, csavargás. 2) Átv. a megzavarodott észnek rendetlen, viszás csapongása, bolondoskodása. V. ö. TÉBOLYOG. TÉBOLYGÓ, (té-bolygó) ösz. mn. és fn. 1) Aki hibás irányban, utat vesztve ideoda járkel, csavarog. Erdökben, pusztákon, vadonban tébolygó utasok. 2) Czél nélkül ideoda bujdosó, csavargó.

[blocks in formation]

TÉDDÉGÉL, TEDDEGEL, (tész-d-ég-él) gyak. áth. m. teddégél-t. 1) Gyakran, vagy kicsinyesen, aprólékosan tesz, visz véghez valamit. 2) Holmit egymás után bizonyos helyre rakosgat. A törzsigének sz hangja átalakul d-re, mint a rokon törzshangu vesz, iszik, eszik, aluszik igékből lesz: veddegél, iddogál, eddegél, aluddogál. Szabó Dávidnál a végtag is rövid teddegel.

TEDDEGÉLÉS v. TEDDEGELÉS, (tesz-d-égél-és) fn. tt. teddegélés-t, tb. -ek, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn vki vmit teddegél. V. ö. TEDDEGÉL.

TÉDEJ, puszta Szabolcs m.; helyr. Tédej-re, — én, —ről.

TEEGET, (të-ég-et) gyak. áth. m. teëget-tem, —tél, —étt, par. teeges-s. 1) Barátilag valakit te czimen szólítgat, nevezget. Öszvehúzva : téget. 2) Megvető ért. keményen, durván, megvetőleg, illő czím nélkül szól valakihez. Máskép: téz, tegez, tégez.

TEÉGETÉS, (të-ég-et-és) fn. tt. teégetés-t, tb.

-ek. Te czimen szólitás.

TEENDŐ, (té-end-ő) mn. tt. teendőt. 1) Amit kell, vagy kötelesség tenni. Fönevül is használtatik, s jelenti a cselekvésnek kötelezett tárgyát. Teendőit elvégezte. Tedd meg a teendöket. 2) Amit valahová tenni, azaz helyezni, rakni kell. A szekrénybe teendő pénzt megszámlálni. A télre elteendő gyümölcsöt kiválogatni. 3) Fel igekötővel, amit föltétel gyanánt hinni, gondolni kell. Felteendő róla, hogy..... V. ö. TÉSZ. TEÉS, puszta Csongrád m.; helyr. Teés-re,

TÉBOLYODÁS, (té-bolyodás) ösz. fn. Az ész működő erejének kóros megzavarodása, vagy állapota, mely bizonyos rögeszmével szokott párosulni.-én, -ről. V. ö. BOLONDULÁS, ÖRJÜLÉS.

TÉBOLYODÁSI, (té-bolyodási) ösz. mn. Tébolyodást illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó.

TÉBOLYODIK, (té-bolyodik) ösz. k. m. tébolyog-tam, tál, -ott. Eszének rendes járása megzavarodik; bolonddá, őrjültté leszen. Elméjében megtébolyodott.

TÉBOLYODOTT, (té-bolyodott) ösz. mn. és fu. Bizonyos rögeszmében szenvedő, bolond, örjült.

-

TÉBOLYOG, (té-bolyog) ösz. gyak. önh. m. tébolyog-tam, tál v. tébolyg-ottam, tébolyg-ottál, té bolyg-ott, htn. tébolyog-ni v. tébolyg-ani. 1) Igazi, helyes utat vesztve, vagy azt nem találva, ideoda jár kel bújdosik. Éjtszaka, ismeretlen helyeken, sürü erdőségben tébolyogni. 2) Kitűzött irány és czél nélkül szanaszét jár kel, csavarog. V. ö. TÉVELYEG,

TENFEREG.

[blocks in formation]

TEEZ; TEEZÉS, 1. TEGEZ illetőleg TÉZ; TÉZÉS.

TEG, a tege, tegent, tegett, tegeten szók gyöke, s tegnap összetett szóban előrész. L. TEGE.

TEGE, időhatárzó. A régieknél am. közel múlt idő, minap; különösebben a jelen napot közvetlenül megelőzött nap, ma szokottabban: tegnap, a köznépnél gyakran tennap, a székelyeknél ma is tege. (Táj szótár). Ugyan csak a régieknél s tájnyelven máskép: tegett (Báthorinál), tegét (Baranyában), tegeten (a Bécsi codexben), tegetlen (Molnár Albertnél), tegent, tegitlen. Lássunk nehány példát. „Debreczenben es (is) jól vannak és élnek minden rokonink, mert Sós Ferencz itt vala nálam e thege (= e mult időben); ű thüle mind megkérdezthem." Levél 1545-ből. (Szalay Ág. Mester, lám tudod hogy téged im tegitlen és (is) meg 400. m. 1. 28. 1.). „Mondának neki az tanitványok : akarnak vala kevezni (kövezni) ott az zsidók." Régi m. Passio. (Toldy F. kiadása. 172. 1.). „Tegeten (nuper) ked(ég) megfordólának ö urokhoz istenekhez." Bécsi cod. Judith. V.).

fogalom a távolságot, s itt különösen időtávolságot jelentő te, mély hangon: ta. Egészen egyezik a teg gyökkel a persa dig ( dies hesternus, heri. Vullers.), másképen: di (, honnan di rúz tegnapi

Valószinűnek látszik, hogy ezen szóban alap

159

TÉGELY-TÉGLAÉGETÉS

TÉGLAÉGETŐ-TÉGLAVERES

160

nap). A magyarban is eléfordul : tignap; 1. ezt. | Szorosb ért. munka, midőn a vályogokat kemen(Vámbéry szerént csagataji nyelven: tön am. teg- czében tűz által köszilárdakká teszik. nap; töne kün tegnapi nap, oszmanli nyelven: dün am. tegnap. Ugyan ő megjegyzi, hogy tön v. tän csagataji nyelven éjt jelent, melyhez a föntebbi tön (heri) úgy viszonyúl, mint a szláv vecser (est) a vcsera- ( tegnap-)hoz.

=

TÉGELY, fn. tt. tégely-t, tb. -ek, harm. szr. -e. Csésze, vagy kis tálforma edény agyagból, vagy fából; milyen az olvasztó tégely, melyben érczeket, vagy más ásványokat olvasztanak; kenőcsös tégely, melyben kenőcsöt tartanak; konyhai tégely, zsiradékot olvasztani, vagy benne valamit fölmelegíteni való. Idegen szó. Németül Tiegel, svédül : digel, lengyelül: tygiel stb.

TÉGELYKE, (tégely-ke) kicsiny. fn. tt. tégely

két. Kis tégely.

--

TEGENT, (teg-en-t) 1. TEGE.

[ocr errors]

TÉGLAÉGETŐ, (tégla-égető) ösz. fn. 1) Személy, ki agyagból téglákat alakít és éget. 2) Kemencze, melyben téglát égetnek.

TÉGLAFAL, (tégla-fal) ösz. fn. Téglából épí tett fal, különböztetésül más anyagból, pl. köböl, vályogból, sárból stb. rakott falaktól.

TÉGLAFORMA, (tégla-forma) ösz. fn. és mn. Fából csinált keret, melylyel a gyúrt sarat kiszakasztják, s téglává, illetőleg vályoggá alakítják. Mint melléknév, jelent oly testet, mely alakjára téglához hasonló. Téglaforma szappandarab.

TÉGLAGYÁR, (tégla-gyár) ösz. fn. Nagyobbszerű téglakészitő és égető helyiségek. TÉGLAGYÁROS, (tégla-gyáros) ösz. fn. Téglagyár birtokosa.

TÉGLAGYÁRTÓ, (tégla-gyártó) ösz. mn. és

TEGENYE, falu Ung m.; helyr. Tegenyé-re, fn. Téglavetéssel és égetéssel foglalkodó.

-n, -ről.

TEGÉT, (teg-étt) 1. TEGE.

TÉGET, 1. TEEGET.

TEGETEN, (teg-ett-en) 1. TEGETLEN. TEGETLEN, (teg-ett-len, a len csak toldalékhang, mint,pedig-len', ismét-len' szókban) időhatárzó. Am. az egyszerü tege, továbbá tegeten és tegett azaz tegnap. De eléjön minap értelemben is, pl. a Nádor-codexben, Bécsi codexben stb. L. TEGE. TEGÉTT, (teg-étt) 1. TEGE.

TEGEZ, (1), (teg-ez) fn. tt. tegez-t v. tegzet, harm. szr. -e v. tegze. Tok, melyben az ijászok a nyilakat tartják, nyiltok, másképen: puzdra. Úgy illik hozzá, mint bot a tegezhez. (Km.). Alaphangra (gyökre) és értelemre egyeznek vele: tok, takar. Rokonok még a latin tego, tegulum, a hellen 9x7, honnan ßɛlovýη am. nyiltok; és Budenz J. szerént a vogul täut. V. ö. TAKAR; TOK. Alakra nézve hasonló képeztetésüek: lemez, koboz, doboz, száraz.

TEGEZ, (2), TÉGEZ, ige. 1. TÉZ.

TÉGLA, fn. tt. téglát. Gyúrt agyagból alakított, s kemenczében kiégetett rendesen hosszukás négyszögü, vagy más alaku test, melyet épitési anyagul használnak, néhutt máskép: égett kö. Kiégetlen állapotban mór vagy vályog a neve. Téglát vetni, égetni. Téglából rakott fal, épített ház. Téglával padolt szoba, folyosó. Téglát szapulni, am. sikertelen munkát tenni.

Eredetileg a latin tegula után képeztetett, valamint a szláv nyelvekben tyehla, cehla, cegla, olasz tegola, és a német Ziegel is stb.

TÉGLACSINÁLÓ, ösz. fn. L. TÉGLAVETŐ.
TÉGLACSINÁLÓHELY, (tégla-csináló-hely)

1. TÉGLACSÜR.

TÉGLACSÜR, (tégla-csür) ösz. fn. Azon épületekkel ellátott hely, hol a téglákat készítik, s a kemenczéből kiszedve összerakják.

TÉGLA ÉGETÉS, (tégla-égetés) ösz. fn. Azon munkák öszvege, melyek által a téglák készülnek.

TÉGLAHÁZ, (tégla-ház) ösz. fn. 1) Téglából épített ház, különböztetésül oly házaktól, melyek más anyagból, pl. köböl, vályogból, fából, sárból stb. építvék. 2) L. TÉGLACSUR v. TÉGLAVETŐ.

TÉGLAKARIMA, (tégla-karima) ösz. fn. Valamely épületen téglából való karima.

TÉGLAKEMENCZE, (tégla-kemencze) ösz. fn. Kemencze, melyben a vályogot téglává égetik.

TÉGLAOLAJ, (tégla-olaj) ösz. fn. Izzó téglaporon általeresztett olaj, melyet némely bőrbajok, pl. koszosság ellen gyógyszeres kenőcsül használnak. TÉGLAPÁRKÁNY, (tégla-párkány) ösz. fn. Valamely épület párkánya téglából.

TÉGLAPOR, (tégla-por) ösz. fn. Porrá zúzott vagy örlött tégla. Torkára szállt a téglapor.

TÉGLÁS, (1), (tégla-as) mn. tt. téglás-t v. —at, tb. -ak. Téglával ellátott, bővelkedő, rakott. Mint főnév tárgyesetet téglás-t, többese: ok, s jelent téglavető kézmivest, téglagyártót.

TÉGLÁS, (2), mváros Szabolcs, KENYERE—, puszta Csongrád m.; helyr. Téglás-ra, -on, -ról.

TÉGLÁSMESTER, (téglás-mester) ösz. fn. Mester, ki a téglavetést érti, s az ide tartozó munkákat igazgatja, rendezi.

TÉGLASZÍN, (tégla-szín) ösz. fn. 1) Halavány vörnyeges szín, milyen az égett tégláé szokott lenni. 2) Szín, azaz félhaj, mely alatt a téglának vetett vályogot szárítják, s a kiégetett téglát tartják. TÉGLASZINÜ v. —SZÍNŰ, (tégla-színü) ösz. mn. Minek a tégláéhoz hasonló vörnyeges szine van. Téglaszinű virágok.

TÉGLAVAS, (tégla-vas) ösz. fn. Szabók, kalaposok, mosónők stb. köz ismeretű eszköze, tulajdonkép téglához némileg hasonló alaku vasdarab, melyet tűzben izzóvá tesznek, s rendesen tokba zárva ruhaneműek, és más szövetek kisimítására használnak; másképen: vasaló- vagy téglázóvas.

TÉGLAVĖRĖS, (tégla-vėrės) ösz. mn. Olyanféle veres szinű, mint a tégla..

[blocks in formation]

TÉGLÁZ, (tégla-az) áth. m. tégláz-tam, -tál, -ott, par. ―z. 1) Bizonyos tért téglákkal föd. Téglázni a szobát, folyosót. Képzésre olyan mint kövez, cserepez, sároz, kövecsez. 2) Úgy nevezett téglavassal ruhaneműt, vagy szövetet simává, fényessé tesz; máskép vasal. V. ö. TÉGLAVAS.

:

[ocr errors]
[blocks in formation]

TÉGLAVETÉS, (tégla-vetés) ösz. fn. Tulaj- | vagy általán, midőn az okoskodási előzményekből donkép kézmivesi munka, mely által gyúrt agyag-valamit kihozunk, midőn az okozatot az okkal öszból téglának való vályogot gyártanak. vekötjük. Ha vétett, tehát bűnhődjék. Minthogy semmi TÉGLAVETŐ, (tégla-vető) ösz. fn. 1) Személy szükség rád, tehát elmehetsz. Nagy barátja volt, tehát nem vagyis kézmives, ki agyagból téglákat alakít és éget. csoda, hogy annyira sajnálja őt. Tehát csakugyan igaz, 2) L. TÉGLACSÜR. amit hallottam? Ez tehát az a hires munka? A régieknél, de a székelyeknél az udvarhelyszéki szójárásban ma is tahát, amazoknál akkor és azután jelentéssel. L. TAHÁT. Egyébiránt már Pesty Gábornál is eléjön,tehát alakban, de a régies,akkor jelentéssel. (XLVI. mese végén). E szerint eredeti értelménél fogva valami előre bocsátott vagy elmult dologra vonatkozik. Utóbb jelentése szükebbé lön, s azon viszonyt fejezi ki, mely az okoskodási előzmény és eredmény, vagy következtetés között létezik. Jászay Pál véleménye szerint (Régi magyar nyelvemlékek. III. köt. 351. 1.) tahát gyöke a távolra vonatkozó ta v. to, melyből a tova, s ebből továt, tohát, tahát fejlődött ki. Erdősinél tahág, mely oly módosítási viszonyban áll a tahát szóval, mint a tájdivatos ittenneg ittennet, ottannag ottanat, ismét ismég. A t nem csak hely-, hanem időhatározókat is képez, mint a régies akkort, idétt stb. Egyébiránt az sem valószinütlen, hogy öszvetett szó a ta és azon ha gyökből, mely a néha, soha, valaha, mindenha szókban időt jelent, s melyből

TÉGLÁZÁS, (tégla-az-ás) fn. tt. téglázás-t, tb. -ok, harm. szr. a. Cselekvés, mely által valamit tégláznak. V. ö. TÉGLÁZ.

TÉGLÁZAT, (tégla-az-at) fn. tt. téglázat-ot, harm. szr. — a. Téglákból rakott burkolata bizonyos térnek. A folyosó téglázatát fölszedni, s helyette deszkapadlózatot rakni.

TÉGLÁZÓVAS, (téglázó-vas) 1. TÉGLAVAS. TEGNAP, (teg-nap) ösz. fn. tt. tegnap-ot. A folyó vagyis mai napot közvetlenül megelőzött nap, valamint a mai nap után következő: holnap, s a nem rég mult minap. A névviszonyító ragokat jobbára fölveszi. Tegnapig vártam öt. Tegnapra igérkezett. Tegnaptól fogva nem ettem. Tegnaphoz egy hétre. Ezen kért képzővel lett hát, mint idő idétt (= időben), e szedésre mikor? időhatárzó gyanánt divatozík. Tegnap rént,tahát' elemezve ta-ha, ta-hát v. ta-hátt annyi indult, ma ide érkezik, holnap elmegy. V. ö. TEGE. volna, mint tova időben, vagy bizonyos elmult idő után, Átv. szélesb ért. jelent nem rég mult időt is. Ő sem röviden: akkor v. azután. A hát ily értelemben egytegnap született ember. szerüen is használtatik. L. HÁT, (2).

TEGNAPELŐTT, (teg-nap-előtt) ösź. időhatárzó. Tegnapot közvetlenül megelőzött napon, ez előtt két nappal v. ez előtt másod napon. Se tegnap, se tegnapelőtt nem láttam öt. Tegnapelőtt csütörtök volt, minthogy ma szombat van.

TEGNAPELÖTTI, (tegnap-előtti) ösz. mn. Tegnapot közvetlenül megelőzött. A tegnapelőtti jégeső sok kárt okozott a vetésekben. V. ö. TEGNAPELŐTT.

TEGNAPI, (teg-napi) ösz. mn. Tegnapra vonatkozó, azt illető, ahhoz tartozó, akkor történt stb. Tegnapi ebéd, vacsora. Tegnapi napszámát nem kapta meg. A tegnapi ülésben nem vehettem részt. Átv. szélesb ért. közel mult időbeli, nem régi. Tegnapi gomba, gúnyneve a nem régen fölcseperedett gőgös embernek. TEGNAPON, (teg-napon) lásd TEGNAP idő

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

TÉHELY, (tevő-hely ?) fn. tt. téhely-t, tb. — ek. 1) Tok gyanánt szolgáló edény, eszköz, pl. a borbélyok téhelye, melyben beret váikat, tartják. 2) A székelyeknél jelenti a borbélyműhelyt is. (Cserei Elek). 3) A kömiveseknél vakoló kalán.

TÉHELYEZ, (téhely-éz) áth. m. téhelyez-tem, |—tél, —étt, par. -z. A vakolómeszet téhelylyel a falra hányja, vakol. V. ö. TÉHELY.

TÉHELYEZÉS, (téhely-éz-és) fn. tt. téhelyezés-t, tb. -ek, harm. szr. —e. Kömivesek munkája, midön téhelyeznek, azaz vakolnak. V. ö. TÉHELYÉZ.

TEHEN, fn. tt. tehén-t v. tehen-et, tb. tehen-ek. A székelyek s palóczoknál rendszerént, a köz nyelvben pedig többnyire csak önhangzón kezdődő viszonyragok és képzők előtt az utóbbi szótag is rövid: tehen; és tehenek, tehenes, tehenész. Az úgy nevezett szarvasmarhák nősténye, mely teljesen kifejlődött, már borjazott, s melynek fiatal korában üsző a neve, mint a fiatal ököré tinó. Úgy nevezzük a bivalok, bölények, és szarvasok nőstényeit is, melyek t. i. borjukat ellenek. Meddő, üzekedő, borjas, fejös tehén. Fehér, tarka, kese, riska, vörös, fekete tehén. Bivaltehén, szarvastehén v. —ünő, v. nőstényszarvas. Sötétben minden tehén fekete. (Km.). Amely tehén sokat bög, kevés tejet ad. (Km.). Fekete tehénnek is fehér a teje. (Km.). Úgy illik rá, mint tehénre a gatya. (Km.). Derék dolog, három tehén egy csorda. (Km.). Sir mint a zálogos tehén. (Km.). Haj baj, kilencz tehén, még sincs vaj. (Km.) A hol üze

11

« ElőzőTovább »