1 In 1831 the following forty lines are prefixed to Fairy-Land: Sit down beside me, Isabel, Here, dearest, where the moonbeam fell Like flowers by the low breath of June! Or is it all but a dream, my dear? You know that most enormous flower That rose- - that what d'ye call it that hung Up like a dog-star in this bower— To-day (the wind blew, and) it swung So impudently in my face, So like a thing alive you know, I tore it from its pride of place And shook it into pieces· So 44 Never-contented: The unbelieving (1829, B. G. M.). 9 glory that was: beauty of fair (1831, S. L. M.). 10 And: To (Graham's [1841]); that was: of old (1831, S. L.M.). 11 yon brilliant: that little (1831, S. L. M.), that shadowy (Graham's [1841]). 13 agate lamp: folded scroll (1831, S. L. M., Graham's [1841]). 5 ISRAFEL And the angel Israfel, whose heart-strings are a lute, and who has the sweetest voice of all God's creatures. - KORAN. Motto "And the angel Israfel who has the sweetest voice of all God's creatures. — KORAN” (1831, S. L. M.); “And the angel Israfel, or Israfeli, whose heartstrings are a lute, and who is the most musical of all God's KORAN" (Graham's). In B.J. the passage is credited to creatures. "Sale's Koran." 3 wildly wild — so (1831, S. L.M.). 5-7 And the giddy stars are mute (1831, S. L.M.). 13, 14 Omitted in 1831 and S. L.M. 15 Transposed in Graham's so as to follow line 12. 17 the other all the (1831, S. L.M.). |