Blackwood's Magazine, 47. kötetW. Blackwood, 1840 |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 25 találatból.
. oldal
... FAUST , THE AFFGHANISTAN EXPEDITION , LEGENDARY LORE . NO . VI . BY ARCHEUS , HINTS ON HISTORY . PART II . , 223 • 241 253 260 • 273 EDINBURGH : WILLIAM BLACKWOOD AND SONS , 45 , GEORGE STREET , EDINBURGH : AND T. CADELL , STRAND ...
... FAUST , THE AFFGHANISTAN EXPEDITION , LEGENDARY LORE . NO . VI . BY ARCHEUS , HINTS ON HISTORY . PART II . , 223 • 241 253 260 • 273 EDINBURGH : WILLIAM BLACKWOOD AND SONS , 45 , GEORGE STREET , EDINBURGH : AND T. CADELL , STRAND ...
214. oldal
... faust , Germ . ? fell , E. faihu , Goth .; feoh , A. S. ; fee , E. foal , E. farrow , ( a litter of pigs , ) E .; fearh , A. S. ( a pig ) furrow , E .; furh , A. S. flea , E .; flech , Sc . fine , E. ? for , fore , E. fra , frae , Sc ...
... faust , Germ . ? fell , E. faihu , Goth .; feoh , A. S. ; fee , E. foal , E. farrow , ( a litter of pigs , ) E .; fearh , A. S. ( a pig ) furrow , E .; furh , A. S. flea , E .; flech , Sc . fine , E. ? for , fore , E. fra , frae , Sc ...
222. oldal
... sleeps below : Here — in three words to make the matter plain- GONSALVO lies - the WELLINGTON of Spain ! F. E. POETICAL TRANSLATIONS OF FAUST . Translated by Lord Francis Leveson 222 - [ Feb. The Dream of Mohammed the Second .
... sleeps below : Here — in three words to make the matter plain- GONSALVO lies - the WELLINGTON of Spain ! F. E. POETICAL TRANSLATIONS OF FAUST . Translated by Lord Francis Leveson 222 - [ Feb. The Dream of Mohammed the Second .
223. oldal
POETICAL TRANSLATIONS OF FAUST . Translated by Lord Francis Leveson Gower . Faust a Tragedy , by J. W. Goethe ... Faust . POETICAL TRANSLATIONS OF FAUST, •
POETICAL TRANSLATIONS OF FAUST . Translated by Lord Francis Leveson Gower . Faust a Tragedy , by J. W. Goethe ... Faust . POETICAL TRANSLATIONS OF FAUST, •
224. oldal
... first thing he does , to exert himself to remove this bar , and to re- concile us to the peculiarity of his style . And how is this to be effected ; how men ? " are we to be brought to believe 224 [ Feb. Poetical Translations of Faust .
... first thing he does , to exert himself to remove this bar , and to re- concile us to the peculiarity of his style . And how is this to be effected ; how men ? " are we to be brought to believe 224 [ Feb. Poetical Translations of Faust .
Tartalomjegyzék
105 | |
117 | |
145 | |
154 | |
165 | |
172 | |
189 | |
200 | |
217 | |
223 | |
241 | |
253 | |
260 | |
273 | |
287 | |
575 | |
607 | |
621 | |
688 | |
717 | |
739 | |
753 | |
763 | |
779 | |
786 | |
792 | |
798 | |
816 | |
854 | |
Más kiadások - Összes megtekintése
Gyakori szavak és kifejezések
amongst Angela appear Battle of Prague Beatrice beauty breeches British called Casuistry character Christian Church colour connexion Cosm Count dark dear Deerbrook delight Don Juan Don Luis Don Manuel door earth enquired enter Essenes Eusebius eyes father Faust feel feudal Gammon give Goethe Goth Gothic Greek Grimm's law hair hand head hear heart Heaven Herat honour hour human Josephus lady language light look Lord matter means ment mind Miss Tag-rag mouse nature never nexion night o'er once passion peace Persia present reader rhyme round scene seemed sion soon soul spirit Squallop stand Teutonic languages thee thing thou thought tion Titian Titmouse Titmouse's translation truth turned uncon Venetian voice whole Wolfgang Menzel words