Oldalképek
PDF
ePub

An einer Art Pest, der schwarze Tod genannt, starben von 1348 bis 1351 in Europa 25 Millionen Menschen.

Mikrokosmos, die Welt im Kleinen, heißt der Mensch, als organisches Ganzes, und dem Universum (Makrokosmos) entge= gengefeßt.

Es ist leichter, sich für die Menschen aufzuopfern, als sie zu lieben; es ist leichter, dem Feinde Gutes zu thun, als ihm zu vergeben.

Man lernt Verschwiegenheit am meisten unter Menschen, die keine haben, und Plauderhaftigkeit unter Verschwiegenen.

Laß alle Menschen, jede Hoffnung, Dich verlaffen, nur verlasse Du Dich selbst nicht. Sei tugendhaft, sei stark, sei groß! Glück steht nicht in des Menschen Gewalt, aber des Glückes werth sein, das ist Dir gegeben, das ist des Menschen Kleinod. Kaufe nie das veränderliche Glück um diesen unwandelbaren Schaß, von dem wir die Ewigkeit hindurch zehren müffen.

Um einem guten Menschen recht gut zu sein und ihm Alles zu vergeben, muß man ihm lange ins Angesicht schauen. Denn auf einem Menschenangesicht finden wir, wenn es alt ist, das Griffund Zählbrett harter Schmerzen, die so rauh darüber gingen, und wenn es jung ist, so kommt es uns als ein blühendes Beet am Abhange eines Vulkans vor, dessen nächste Erschütterungen das Beet zerreißen. Ach! entweder die Zukunft oder die Vergangenheit stehen in jedem Gesicht, und machen uns, wenn nicht wehmüthig, doch sanftmüthig.

Die zartesten Menschen, die ihrem Feinde nicht die kleinste Hautwunde rigen könnten, schlagen seinem Herzen doch mit Vergnügen tausend tiefere.

Hütet Euch, schlechten Menschen zu schmeicheln.

[blocks in formation]

Das Weib, the female of the human race; woman; wife. Die Weiber, women.-Das Weibchen, she, female, mate. Das Weibsbild, female.

Das Weibergeschwäg, chitchat of women.-Die Weiberlist, woman's wit.-Das Weiberregiment, petticoat-government.Der Weiberpus, woman's finery.

Ein zänkisches Weib, scold, screw, vixen.-Ein erzböses Weib, virago.

Sie ist ein Engel von Weibe, she is an angel of a woman.

Das Weib (angelsächsisch vif-man). Wahrscheinlich heißt die Frau Weib von einer Art fich zu kleiden, entweder von der Haube, dem Schleier oder dem Gürtel, so daß Weib zu dem gothischen vaibjan, gürten, umgeben, gehört, denn ähnlich sagt man französisch chapeau, Hut, für Mann, und benannte ehemals männliche Verwandte nach dem Schwerte (Schwertmagen), weibliche nach der Spindel (Spillmagen), und so bedeutet angelsächsisch vaepned, bewaffnet, auch männlich, und vaepned-man, vaep-man, den Mann, als Gegensatz zu vif-man, welches also in Beziehung auf die Frauen etwas Aehnliches bedeuten muß.

Figuratively, distaff signifies a woman.

By virtue of the Salique law, the crown of France cannot fall from the lance to the distaff, q. d. cannot be inherited by women.

„Vetter, küffen Sie mir die Hand."—„Dafür, daß Sie mir heute Senf in die Suppe gegoffen haben ?”—„Warum nicht? Alles was die Männer genießen, müssen die Weiber würzen, und ja nicht immer mit Zucker, denn das macht auch gar zu leicht Stumpfe Zähne." "Cousin, kiss my hand."-"For your having thrown mustard into my soup to-day?"-"Why not?

Whatever men taste (: partake of :), women must spice, and on no account always with sugar, for that too easily makes blunt teeth."

mir-die Hand; mir-in die Suppe.-(Practice I., p. 178.)

Ueber Ich und Nicht-Ich zu raesonniren; die Wiederkunft eines Kometen zu berechnen; den Zirkel in ein Quadrat zu bringen; das versteht Ihr Männer! Aber in der großen Welt auch nur Einen Schritt zu thun, ohne zu stolpern, das seid Ihr unfähig, wenn Euch die Weiber nicht immer am Gängelbande leiten. To wrangle about the ego and the non-ego, to calculate the return of a comet,-to bring the circle into a square, -that ye men understand! But to move but one step in the great world without stumbling, of that you are incapable, if women do not always guide you by leading-strings.

Das Jch (German philosophical term), the I or ego.

ohne zu stolpern. (Practice I., p. 79.)

* To square the circle.

In the Hebrew words signifying man and woman are contained two letters which form the name of God. But if these are taken away, the remaining letters in each word signify fire.

woman אשה fire אש

אש אשה

יה

God יה man איש

אש איש

Man wird sie Männinn heißen, darum, daß sie vom Manne genommen ist.-(Moses i., 2, 23.)

Was hat dem Weibe den Namen Männinn entnommen, und fie zum schwachen Gefäße, zur Stande, die ihre Frucht nicht zu tragen und zu nähren vermag, verfeint und verdorrt, als Zärtelei, Ueppigkeit und Wolluft ?—(Herder.)

Der Mann kann sinken, fallen, und noch aus dem Verderben fich aufraffen, erheben, aus Leidenschaften geläutert hervor kämpfen. Für das gesunkene, gefallene, entadelte Weib ist selten Rettung.—(Jahn.)

Männer haben die Erlaubniß zu kroßen, Weiber müssen vorstellen; Männer können behaupten, Weiber müssen dafür halten; wenn alle Stricke reißen, können Männer lachen, Weiber müssen weinen.-(Hippel.)

Es ist noch nicht genug anerkannt, wie wichtig eine unschuldig und untadelhaft zugebrachte Jugend für das ganze Leben eines Menschen ist: wie fast Alle, die diesen Vortheil genoffen haben, ihn Niemand schuldig gewesen sind, als ihren Müttern, und wie sehr überhaupt die Vollkommenheit und das Glück der Menschheit sich auf Weiberverstand und Weibertugend gründet.—(Ifelin.)

Männergrillen find Frühjahrs-Schnee. In Gruben und Wäldern bleibt er länger liegen, aber Weiberfanftmuth und die Sonne schmelzen ihn auch dort. — (Kozebue.)

Wenn die Noth am größten ist, so rettet oft noch Weiberlift.— (Bürger.)

Ein Weib nehmen, to take a wife.

Geben Sie mir Ihre Babet zum Weibe, give me your Babet as wife.

Maenius war Propraetor in Sardinien, wo er zwei tausend Weiber, die ihre Männer vergiftet hatten, tödtete.

Des Sohnes Weib haßt des Mannes Mutter.-(Prov.)

Ein fromm Weib beherrscht den Mann mit Gehorsam. —(Practice I., p. 97.)

Die Frau, woman; wife; lady; mistress.

Die Frauenlift, women's subtlety.-Der Frauenpug or der Frauenstaat, finery of women.

Eine Frau nehmen, to take a wife; von seiner Frau geplagt, hen-pecked.

Die Hausfrau, lady of the house; housewife.

Die Frau vom Hause, the mistress of the house.

Sie ist eine Frau von vielem Geschmacke, she is a woman of great taste.

The wife, das Weib; die Frau; die Ehefrau; die Gattinn, die Ehegattinn.

Housewife, die Hausfrau; die Hausehre.

His wife governs him, er steht unter dem Pantoffel.

[blocks in formation]

Frau zeigt außer dem Geschlechte auch den Stand, Weib hingegen bloß das Geschlecht an. Die Frau ist dem Herrn, das Weib dem Manne entgegengesezt. Es wird, wie Herr, Personen vom höchsten Range beigelegt. Man nennt Maria Theresia und Katharina II. große Frauen.

Göttinnen, glaubt es dem Merkur,
Sind eine gute Art von Frauen,

Ihr hoher Stolz fißt in der Miene nur.—(Wieland.)

Athanafius, Bafilius, Skotus und andere Kirchenlehrer nehmen an, daß die Weiber—blos die Maria ausgenommen,am jüngsten Tage als Männer auferstehen, damit im Himmel kein Zank und Streit entstehe.—(Locor. Theol. a Gerhard, Tom. viii. p. 1170.)

Eine Person weiblichen Geschlechts wird, wenn sie verheirathet ist, eine Frau genannt. Sie geht nämlich, nach europäischen

« ElőzőTovább »